Alɩf, Laam, Raa,[1] ad woto yɑɑ Gafã Aayay-rãmbã, la bũmb ning b sẽn sik tɩ yi fo Soabã nengẽ n wa fo nengẽ wã, yẽ lɑ sɩdã, la ad nebã sẽn waoog fãa pa kõt sɩd ye.
[1] Wẽnd n yɩɩd minim ne A sẽn rat ne gʋls-bi tõsdɩ-kãensã. La Gʋls-bi tõsdɩ-kãensã, sẽn be Sʋʋr-kãensã baasgẽ wã, yaa sẽn wilgd Alkʋrãanã sẽn komsd a gees-n-taasã, bala b geesa kɩfr-dãmbã ne Alkʋrãanã, tɩ b kong n ka tõog n wa ne a buud ye, tɩ Alkʋrãanã me -yaool n yaa sẽn tui ne gom-biis nins bãmb goamã sẽn tuit ne wã, sẽn yaa gʋls-bi tõsdɩ bãmbã buudã, tɩ rẽnda wilgd Laarab-rãmbã kongame n ka tõog n wa ne Alkʋrãanã buud ye, n lagem ne bãmb n yɩɩd nebã ne zelem pεkã, tɩ wilgdẽ tɩ Alkʋrãanã a yaa sẽn tʋme tɩ yi Wẽnd nengẽ.
Ad yaa Wẽnd la sẽn zẽk saasã tɩ pa tũ ne zeng-rɑɑd tɩ yãmb neẽ ye, rẽ poorẽ t'A zẽk Naamã Goeel (Al-Ars) zugu, la A wõr wĩndgã la kiuugã tɩ b fãa zoet n na n tãag wakat sẽn yãk toɑɑgɑ. A kẽnesdɑ yεlã la A vẽnegd tɑgmas-rãmbã, tɩ sãnd-sãnde y na mɑɑn bãng-n-wãak ne y Soabã sεgbã.
La yaa Yẽ n yεdg tẽn-gãngã la A ning tãmsã la kʋɩlsã. La A maan tɩ-biis fãa kõbg a yiibu. A lutɑ wĩndgã ne yʋngã tɩ lebg lika. Ad tɑgmas-rãmb be rẽ pʋgẽ ne neb sẽn tagsd n getẽ.
La tẽngã pʋgẽ zĩis n be beenẽ sẽn pẽ tɑɑbɑ, la pʋt sẽn yaɑ sib la kood la tɑmɑr-tɩɩse, sẽn yɑɑ sε-yend lɑ sẽn weel tɑɑbɑ, b fãɑ yũnugdɑ ne koom a yembre, lɑ d yɩɩs-b tɑɑb noomẽ wã, ad woto yaa tɑgmas ne neb nins sẽn tagsdã.
La tɩ fo sã n maand yel-solemde, ad sẽn yɩɩd yel-solemd yaa b sẽn yete: "rẽ yĩnga tõnd sã n lebg tom, tõnd na n le kẽe nɑɑn-pɑɑll pʋgẽ?" ad bãmbã lɑ sẽn kɩflg ne b Soɑbã, bãmb me lɑ bãensã sẽn nɑ n zĩnd b yubliẽ wã. Yaa bãmb la Bugum koɑmbã, b na n paa be.
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - Salin sa Wikang Moryo ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin - Indise ng mga Salin
Isinalin ito ng isang pangkat ng Sentro ng Rowad sa Pagsasalin sa pakikipagtulungan ng Samahan ng Da‘wah sa Rabwah at Samahan ng Paglilingkod sa Nilalamang Islāmiko sa mga Wika.
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Mga Resulta ng Paghahanap:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".