Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Indise ng mga Salin


Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Jumu‘ah   Ayah:

Sura Al-Yumu'a

Ilan sa mga Layon ng Surah:
الامتنان على الأمة وتفضيلها برسولها، وبيان فضل يوم الجمعة.
Esta sura se enfoca en hacer evidente el favor de Al-lah en esta nación, al guiarla con Su Mensajero después de que estaba en el desvío, además de contener una advertencia para que no imiten a otras personas que no sean las de Fe.

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
1. Todas las cosas creadas en los cielos y en la Tierra declaran la trascendencia y la pureza de Al-lah de todo atributo de imperfección que no es propio de Él. Él es el Soberano, Quien está solo en Su soberanía, libre de todo defecto; el poderoso a Quien nadie puede vencer, el sabio en Su creación, decreto y leyes.
Ang mga Tafsir na Arabe:
هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
2. Él es el Quien envió a los árabes, que no podían leer ni escribir, un mensajero de entre ellos, para que les recitara Sus aleyas, los purificara de la incredulidad y de la inmoralidad, les enseñara el Corán y les enseñara la Sunna. Antes de ser enviado a ellos, se encontraban evidentemente extraviados de la verdad, ya que solían adorar ídolos, asesinar y cortar los lazos familiares.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
3. Al-lah envió este mensajero a otros pueblos árabes y a otros no árabes que aún no han llegado, pero que están por llegar. Él es el poderoso a Quien nadie puede vencer, el sabio en Su creación, leyes y decreto.
Ang mga Tafsir na Arabe:
ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
4. Esto que se ha mencionado (acerca del envío del mensajero a los árabes y a otros pueblos) es la gracia de Al-lah, que Él concede a quien Él quiere. Al-lah es poseedor de un favor inmenso y parte de su inmenso favor es el envío del mensajero de esta nación a toda la humanidad.
Ang mga Tafsir na Arabe:
مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
5. Después de que Al-lah se refirió a Su favor al enviar al mensajero y revelar el Corán, menciona la conducta de algunos de los seguidores de Moisés u que rechazaron la práctica de lo que estaba contenido en la Torá, como una advertencia para que esta nación no haga lo mismo, y dijo: “Los judíos encargados de poner en práctica lo que estaba contenido en la Torá y que incumplieron lo que se les encomendó, son como el burro que lleva una carga enorme de libros. No sabe lo que le han cargado. ¿Son libros o algo más?” ¡Qué malo es el ejemplo de aquellos que desmienten las palabras de Al-lah! Al-lah no guía los injustos a la verdad.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
6. Diles, Mensajero: “¡Ustedes que han permanecido en el judaísmo después de que fue tergiversado! Si afirman ser los elegidos de Al‑lah, excluyendo a las otras personas, entonces deseen la muerte para que Él pueda apresurarse a darles el honor para el que los eligió (de acuerdo a lo que ustedes afirman) si es que son sinceros cuando afirman que son los elegidos exclusivos de Al-lah.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
7. Nunca desearán la muerte. En cambio, desearán permanecer para siempre en el mundo debido a la incredulidad, los pecados y las injusticias que cometieron, así como la tergiversación y los cambios que le hicieron a la Torá. Al-lah conoce a los injustos. Ninguna de sus acciones está oculta de Él y Él los retribuirá por ellas.
Ang mga Tafsir na Arabe:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
8. Diles, Mensajero, a estos judíos: La muerte de la que huyen los alcanzará inevitablemente tarde o temprano. Luego, en el día de la resurrección, regresarán ante Al-lah, Quien conoce todo lo oculto y lo manifiesto. Nada está oculto para él. Entonces les informará lo que solían hacer en el mundo y los retribuirá por ello.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• عظم منة النبي صلى الله عليه وسلم على البشرية عامة وعلى العرب خصوصًا، حيث كانوا في جاهلية وضياع.
1. Antes del Islam, los árabes se encontraban en un estado de ignorancia y extravío.

• الهداية فضل من الله وحده، تطلب منه وتستجلب بطاعته.
2. La misión de nuestro profeta r incluye a todos los seres humanos y los yinnes.

• تكذيب دعوى اليهود أنهم أولياء الله؛ بتحدّيهم أن يتمنوا الموت إن كانوا صادقين في دعواهم لأن الولي يشتاق لحبيبه.
3. Se refuta la afirmación hecha por los judíos en cuanto a ser los elegidos de Al-lah, al desafiarlos a desear la muerte si son verdaderos en lo que dicen.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
9. ¡Ustedes que tienen fe en Al-lah y que actúan conforme a lo que Él les ha ordenado! Cuando se llame a la oración del día viernes, después de que el imam sube al púlpito, apresúrense a ir a las mezquitas a escuchar el sermón y realizar la oración, y abandonen el comercio para que no los distraiga de la obediencia. Apresurarse y abandonar el comercio tras el llamado a la oración del viernes es lo mejor para ustedes, creyentes. Si saben eso, entonces cumplan con lo que Al-lah les ha ordenado hacer.
Ang mga Tafsir na Arabe:
فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
10. Cuando hayan completado la oración del viernes, dispérsense por la Tierra en busca de un sustento lícito para satisfacer sus necesidades, y busquen el favor de Al-lah por medio de ganancias y beneficios lícitos. Recuerden mucho a Al-lah durante su búsqueda del sustento, y no permitan que su búsqueda les haga olvidar el recuerdo de Al-lah, con la esperanza de que alcancen lo que aman y sean librados de lo que temen.
Ang mga Tafsir na Arabe:
وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
11. Algunos musulmanes, cuando ven un negocio o entretenimiento, se dispersan, se dirigen a él y te dejan, Mensajero, de pie en el púlpito. Diles, Mensajero: “La recompensa por una acción justa ante Al-lah es mejor que el negocio y el entretenimiento al que se dirigen. Al-lah es el mejor de los sustentadores”.
Ang mga Tafsir na Arabe:
Ilan sa mga Pakinabang ng mga Ayah sa Pahinang Ito:
• وجوب السعي إلى الجمعة بعد النداء وحرمة ما سواه من الدنيا إلا لعذر.
1. La obligación de apresurarse a la oración del viernes después de que se ha realizado el Adhan. La prohibición de hacer negocios después del segundo llamado del día viernes.

• تخصيص سورة للمنافقين فيه تنبيه على خطورتهم وخفاء أمرهم.

• العبرة بصلاح الباطن لا بجمال الظاهر ولا حسن المنطق.

 
Salin ng mga Kahulugan Surah: Al-Jumu‘ah
Indise ng mga Surah Numero ng Pahina
 
Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Indise ng mga Salin

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Isara