Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الأكانية - الأشانتية * - Mealler fihristi

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Fecr   Ayet:

Al-Fajr

وَٱلۡفَجۡرِ
Mede Ahomakye,
Arapça tefsirler:
وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
Ne Anadwo du no;
Arapça tefsirler:
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
Ne (abͻdeε a egu) mmienu-mmienu ne Nea Ɔda mu Fua no,
Arapça tefsirler:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
Ne εberε a anadwo bɛfiri hͻ akͻ, di nse.
Arapça tefsirler:
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
Enti nsedie wͻ woi mu de ma mmadwemmafoͻ?
Arapça tefsirler:
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Wonhunuu sεdeε wo Wura Nyankopͻn de yεε Aadfoͻ?
Arapça tefsirler:
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
(Kuro) Iramfoͻ no, adan atenten wuranom a,
Arapça tefsirler:
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Yεmmͻͻ wͻn sεso (anaasε yenni wͻn adan no sεso) wͻ asaase soͻ?
Arapça tefsirler:
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
Ɛne Samuudfoͻ no a, na wͻdwa abotan mu wͻ bonhwa no mu hͻ (deyε wͻn atenaeε no)?
Arapça tefsirler:
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
Ɛne Farao, Asraafoͻ dͻm Wura, anaa sε εpa Wura (a, na ͻbͻ nneduafoͻ wͻ εpa mu no)?
Arapça tefsirler:
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Wᴐn a wᴐdii nsεmͻnee wͻ asaase no so,
Arapça tefsirler:
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
Enti maa bͻne dͻͻso pii wͻ soᴐ no,
Arapça tefsirler:
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
Wo Wura Nyankopͻn hwiee asotwe abaa-twa guu wͻn so.
Arapça tefsirler:
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
Nokorε sε, wo Wura Nyankopͻn tε hͻ rewεn.
Arapça tefsirler:
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
Onipa deε sε ne Wura Nyankopͻn sͻ no hwε, hyε no animuonyam, na Ɔyε no adom bi a, ͻka (de tu ne ho) sε: “Me Wura Nyankopͻn ahyε me animuonyam".
Arapça tefsirler:
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
Na mmom sε Ɔsͻ no hwε na Ɔma ne ho kyere no wͻ akͻnhoma ho (anaa sε Ɔma no hia no) a, ͻka sε: “Me Wura Nyankopͻn agu m’anim ase “.
Arapça tefsirler:
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
Daabi (ԑnte saa), nanso monnfa obuo mma agyanka (anaa awisiaa),
Arapça tefsirler:
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Afei monnhyε sε wͻdidi a, wͻma ahiafoͻ bi die:
Arapça tefsirler:
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا
Afei modi awugyadeε adefodepε so.
Arapça tefsirler:
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
Na modͻ sika ma no bro so;
Arapça tefsirler:
كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا
Daabi, sε asaase bubu na εyε gͻsͻgͻsͻ,
Arapça tefsirler:
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
Na wo Wura Nyankopͻn ba na Soro abͻfoͻ no to santen a,
Arapça tefsirler:
وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
Na saa Da no yεde Amanehunu gya no ba a, saa Da no onipa bεfa adwen anaasε ɔbɛtu ne ho fo, na deεn mfasoͻ na adwen anaa afutuo no bεyε ama no?
Arapça tefsirler:
يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي
Ͻbεka sε: “Mehunuui a anka medii (dwuma pa) detoo m’anim maa me Daakye nkwa nna yi.
Arapça tefsirler:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
Saa Da no asotwee a (Nyankopͻn de bεtwe abͻneεfoͻ no aso no) obiara ntumi ntwe bi saa,
Arapça tefsirler:
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
Na sεdeε Ɔbɛsi akyekyere (abͻneεfoͻ no wͻ nkͻnsͻnkͻnsͻn mu no), obiara ntumi nkyekyeree bi saa da.
Arapça tefsirler:
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
(Yεbεka akyerε apapafoͻ no sε): “Ɔkra a w’akoma atͻ wo yamu,
Arapça tefsirler:
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
San bra wo Wura Nyankopͻn hͻ, Wagye wo atom wonso wagye no atom.
Arapça tefsirler:
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
Enti bεka Menkoa no ho,
Arapça tefsirler:
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
Na wura Me Soro aheman no mu’’.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Fecr
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الأكانية - الأشانتية - Mealler fihristi

ترجمة معاني القرآن الكريم الى اللغة الأشانتية، ترجمها الشيخ هارون إسماعيل.

Kapat