Traduction des sens du Noble Coran - Traduction asante * - Lexique des traductions

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduction des sens Sourate: AL-FAJR   Verset:

Al-Fajr

وَٱلۡفَجۡرِ
Mede Ahomakye,
Les exégèses en arabe:
وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
Ne Anadwo du no;
Les exégèses en arabe:
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
Ne (abͻdeε a egu) mmienu-mmienu ne Nea Ɔda mu Fua no,
Les exégèses en arabe:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
Ne εberε a anadwo bɛfiri hͻ akͻ, di nse.
Les exégèses en arabe:
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
Enti nsedie wͻ woi mu de ma mmadwemmafoͻ?
Les exégèses en arabe:
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Wonhunuu sεdeε wo Wura Nyankopͻn de yεε Aadfoͻ?
Les exégèses en arabe:
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
(Kuro) Iramfoͻ no, adan atenten wuranom a,
Les exégèses en arabe:
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Yεmmͻͻ wͻn sεso (anaasε yenni wͻn adan no sεso) wͻ asaase soͻ?
Les exégèses en arabe:
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
Ɛne Samuudfoͻ no a, na wͻdwa abotan mu wͻ bonhwa no mu hͻ (deyε wͻn atenaeε no)?
Les exégèses en arabe:
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
Ɛne Farao, Asraafoͻ dͻm Wura, anaa sε εpa Wura (a, na ͻbͻ nneduafoͻ wͻ εpa mu no)?
Les exégèses en arabe:
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Wᴐn a wᴐdii nsεmͻnee wͻ asaase no so,
Les exégèses en arabe:
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
Enti maa bͻne dͻͻso pii wͻ soᴐ no,
Les exégèses en arabe:
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
Wo Wura Nyankopͻn hwiee asotwe abaa-twa guu wͻn so.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
Nokorε sε, wo Wura Nyankopͻn tε hͻ rewεn.
Les exégèses en arabe:
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
Onipa deε sε ne Wura Nyankopͻn sͻ no hwε, hyε no animuonyam, na Ɔyε no adom bi a, ͻka (de tu ne ho) sε: “Me Wura Nyankopͻn ahyε me animuonyam".
Les exégèses en arabe:
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
Na mmom sε Ɔsͻ no hwε na Ɔma ne ho kyere no wͻ akͻnhoma ho (anaa sε Ɔma no hia no) a, ͻka sε: “Me Wura Nyankopͻn agu m’anim ase “.
Les exégèses en arabe:
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
Daabi (ԑnte saa), nanso monnfa obuo mma agyanka (anaa awisiaa),
Les exégèses en arabe:
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Afei monnhyε sε wͻdidi a, wͻma ahiafoͻ bi die:
Les exégèses en arabe:
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا
Afei modi awugyadeε adefodepε so.
Les exégèses en arabe:
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
Na modͻ sika ma no bro so;
Les exégèses en arabe:
كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا
Daabi, sε asaase bubu na εyε gͻsͻgͻsͻ,
Les exégèses en arabe:
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
Na wo Wura Nyankopͻn ba na Soro abͻfoͻ no to santen a,
Les exégèses en arabe:
وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
Na saa Da no yεde Amanehunu gya no ba a, saa Da no onipa bεfa adwen anaasε ɔbɛtu ne ho fo, na deεn mfasoͻ na adwen anaa afutuo no bεyε ama no?
Les exégèses en arabe:
يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي
Ͻbεka sε: “Mehunuui a anka medii (dwuma pa) detoo m’anim maa me Daakye nkwa nna yi.
Les exégèses en arabe:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
Saa Da no asotwee a (Nyankopͻn de bεtwe abͻneεfoͻ no aso no) obiara ntumi ntwe bi saa,
Les exégèses en arabe:
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
Na sεdeε Ɔbɛsi akyekyere (abͻneεfoͻ no wͻ nkͻnsͻnkͻnsͻn mu no), obiara ntumi nkyekyeree bi saa da.
Les exégèses en arabe:
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
(Yεbεka akyerε apapafoͻ no sε): “Ɔkra a w’akoma atͻ wo yamu,
Les exégèses en arabe:
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
San bra wo Wura Nyankopͻn hͻ, Wagye wo atom wonso wagye no atom.
Les exégèses en arabe:
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
Enti bεka Menkoa no ho,
Les exégèses en arabe:
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
Na wura Me Soro aheman no mu’’.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AL-FAJR
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction asante - Lexique des traductions

Traduction des sens du noble Coran en langue asante, par cheikh Hâroûn Ismâ'îl.

Fermeture