Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الهولندية * - Mealler fihristi

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Anlam tercümesi Sure: Sûratu'l-Fâtiha   Ayet:

Soerat Alfaatiha (Het Begin)

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1. In de naam van Allah, de meest Barmhartige, de meest Genadevolle.
Arapça tefsirler:
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
2. Alle lof en dank komt (alléén) Allah toe, de Bezitter van (alle) wereldwezens[1].
[1] zowel de mensen, als de djinn, als de engelen, alsook de rest van Zijn volledige schepping.
Arapça tefsirler:
ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
3. De meest Barmhartige [1], de meest Genadevolle [2].
[1]voor elk wezen.
[2] specifiek voor de gelovigen.
Arapça tefsirler:
مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ
4. De enige Eigenaar (van het tijdstip) van de Dag der Opstanding.
Arapça tefsirler:
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ
5. U (alléén) aanbidden wij, en U (alléén) vragen wij (voor alles en tegen iedereen) om hulp.
Arapça tefsirler:
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
6. Leid ons naar het rechte pad.
Arapça tefsirler:
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
7. Het pad van degenen die Uw gunsten hebben verworven [1] en niet (naar het pad) van degenen die Uw woede hebben opgewekt [2], noch (naar het pad) van de dwalenden [3].
[1]verwijzend naar degene die kennis vergaren van de Islam en daarna handelen, een plicht die veel moslims vergeten.
[2]verwijzend naar kennis zonder ernaar te handelen en het misbruiken voor eigen belang mogen Allah sht ons hiervoor beschermen.
[3]verwijzend naar mensen die Allah aanbidden zonder kennis.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûratu'l-Fâtiha
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الهولندية - Mealler fihristi

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الهولندية، للمركز الإسلامي الهولندي. جار العمل عليها.

Kapat