Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Ayet: (76) Sure: Sûratu'n-Nahl
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
(76) [3368]And Allah poses as example two men: [3369]one of them is ˹born˺ mute, able over nothing, and is a liability to his master[3370]; wherever he directs him, he brings nothing of worth[3371]. [3372]Is he equal to he who enjoins justice while being on a straight path![3373]
[3368] To further drive the point home, a more elaborated example of the heavily disadvantaged person and that who is greatly advantaged is given here. They could not argue against such a potent parable (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar).
[3369] These are their idols who are mute, deaf, mindless and able over nothing (cf. al-Ṭabarī, al-Baghawī, Ibn Kathīr).
[3370] Kallun ʿalā (lit. a heavy impairment on) originates from being heavy (cf. al-Wāḥidī, Ibn ʿĀshūr). Mawlā is the person under whose care this person is (cf. Ibn ʿĀshūr, al-Tafsīr al-Muyassar, al-Tafsīr al-Mukhtaṣar). Such are idols who are a heavy burden on those who tend them (cf. al-Zamakhsharī, Ibn Kathīr).
[3371] That is being of no use at all!
[3372] The following is the example of God Almighty Himself (cf. al-Ṭabarī, al-Baghawī, Ibn Kathīr); to Him belongs the highest example.
[3373] Unlike the just described person of no worth or use at all, here is an altogether different one. The person described here is of a use that extends well beyond his own personal cycle to that of society at large, while at the same time being of a sterling character himself (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Shawkānī), i.e. a social reformer of the greatest character who practices what he preaches.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Ayet: (76) Sure: Sûratu'n-Nahl
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - Mealler fihristi

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

Kapat