Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Fransızca Tercüme * - Mealler fihristi

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Fecr   Ayet:

AL-FAJR

وَٱلۡفَجۡرِ
Par l’Aube !
Arapça tefsirler:
وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
et par les dix nuits [1056] !
[1056] Par les dix nuits: les 10 premiers jours du mois de Ḏūl-Ḥijja, culminant au Grand Pélerinage, le 9e jour et la Fête du 10e jour (la fête du sacrifice).
Arapça tefsirler:
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
Par le pair et l’impair !
Arapça tefsirler:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
Et par la nuit quand elle s’écoule !
Arapça tefsirler:
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
N’est-ce pas là un serment, pour un doué d’intelligence ?
Arapça tefsirler:
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
N’as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Âd.
Arapça tefsirler:
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
[avec] Iram [1057], [la cité] à la colonne remarquable,
[1057] Iram: ville du pays des ˒˒Ād.
Arapça tefsirler:
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes ?
Arapça tefsirler:
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée ?
Arapça tefsirler:
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
ainsi qu’avec Pharaon, l’homme aux épieux ?
Arapça tefsirler:
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
Arapça tefsirler:
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
et y avaient commis beaucoup de désordre.
Arapça tefsirler:
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
Arapça tefsirler:
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
Car ton Seigneur demeure aux aguets.
Arapça tefsirler:
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
Quant à l’homme, lorsque son Seigneur l’éprouve en l’honorant [1058] et en le comblant de bienfaits, il dit : "Mon Seigneur m’a honoré."
[1058] En l’honorant: (autre sens) en étant généreux avec lui.
Arapça tefsirler:
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
Mais par contre, quand Il l’éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit : "Mon Seigneur m’a avili."
Arapça tefsirler:
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
Mais non ! C’est vous plutôt, qui n’êtes pas généreux envers les orphelins ;
Arapça tefsirler:
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,
Arapça tefsirler:
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا
qui dévorez l’héritage avec une avidité vorace,
Arapça tefsirler:
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
et aimez les richesses d’un amour sans bornes.
Arapça tefsirler:
كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا
Prenez garde ! Quand la terre sera complètement pulvérisée,
Arapça tefsirler:
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
Arapça tefsirler:
وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
et que ce jour-là, on amènera l’Enfer ; ce jour-là, l’homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir ?
Arapça tefsirler:
يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي
Il dira : "Hélas ! Que n’ai-je fais du bien pour ma vie future !
Arapça tefsirler:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
Arapça tefsirler:
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
Arapça tefsirler:
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
"ô toi, âme apaisée,
Arapça tefsirler:
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée ;
Arapça tefsirler:
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
entre donc parmi Mes serviteurs,
Arapça tefsirler:
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
et entre dans Mon Paradis."
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Fecr
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Fransızca Tercüme - Mealler fihristi

Kur'an-ı Kerim Mealinin Fransızca Tercümesi. Muhhammed Hamidullah tercüme etmiştir. Medine Münevvere Kral Fahd Mushaf Şerif Basım Kurumu tarafından yayınlanmıştır. Basım tarihi H.1432 Açıklama: Bazı ayetlerin (İşaretle belirtilmiş) tercümesi Rovvad Tercüme Merkezinin bilgisi dahilinde düzeltilmiştir. Bununla beraber fikir, değerlendirme ve sürekli gelişimi sağlamak amacıyla orijinal çeviriye erişim sağlanmıştır.

Kapat