Check out the new design

Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Filipince (İraniyuniyye) * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Cin   Ayet:
وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا
14. Go Mata-an! A sukami na adun a pud rukami a Mimbabayor­antang, go adun a pud rukami a Miyamanilai. Na sa dun sa Mbayor­antang na siran man i Miyakathiba­ba komudug sa ontol.
Arapça tefsirler:
وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا
15. Na so puman so Miyamanilai na miyabaloi siran a itagon o Nar­aka Jahannam;
Arapça tefsirler:
وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا
16. (Phitharo o Allah:) Na opa­ma ka Miyontol siran ko lalan na Mata-an a ododan Ami siran sa ig a madakul,
Arapça tefsirler:
لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا
17. Ka-an Nami kiran noto mi­tupung. Na sa tao a tomalikhod ko Tadum ko Kadnan Niyan, na paka­soludun Niyan ko siksa a Marugun.
Arapça tefsirler:
وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا
18. Na Mata-an! A so manga Masjid na ruk o Allah na da a Phangangarapani niyo a pud o Al­lah a isa bo;
Arapça tefsirler:
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا
19. Na Mata-an naya! A kagiya tomindug so Oripun o Allah a Pu­phangangarapan Rukaniyan na maito siran bo na khabaloi siran non a Phuliliyawawa.
Arapça tefsirler:
قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا
20. Tharowangka (Ya Muham- mad): A aya bo a Phangangarapa-nan Ko na so Kadnan Ko, go da-a Ishakoto Akun non a isa bo.
Arapça tefsirler:
قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا
21. Tharowangka: A Mata-an! A Sakun na da-a Mipapa-ar Akun rukano a kabinasa, a go Torowan.
Arapça tefsirler:
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
22. Tharowangka: A Mata-an! a Sakun na da dun a makalinding Rakun ko Allah a isa bo, go da dun a khato-on Nakun a salakao Rukaniyan a Khalindongan;
Arapça tefsirler:
إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا
23. Inonta so Kapamakasampai a pho-on ko Allah a go so manga Pakawit lyan: Na sa tao a sangka­an niyan so Allah a go so Sogo lyan na Mata-an a bagiyan niyan so Apoi ko Naraka Jahannam: A ma­kakakal siran non sa dayon sa day­on.
Arapça tefsirler:
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا
24. Taman sa amai ka kasandun­gan niran so idi diyandi kiran, na katokawan niran ndun o antawa-a i malumuk i tabanga go maito i bi­langan.
Arapça tefsirler:
قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا
25. Tharowangka: A di Ko kata­wan o ino marani so idi diyandi rukano, antawa-a balowin sukani­yan o Kadnan Ko a mathai;
Arapça tefsirler:
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا
26. Katawan Niyan so Migagaib, na da-a phayagan Niyan ko Igagaib lyan a isa bo,
Arapça tefsirler:
إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا
27. Inonta so tao a Miyasowaton a Sogo, na Mata-an naya! A tiyago­wan Niyan so kasasangoran Niyan a go so katatalikhodan Niyan sa puphagipat,
Arapça tefsirler:
لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا
28. Ka-a Niyan katokawi a Sa­bunar a minisampai Ran so manga Pakawit o Kadnan Niran; go kata­wan Niyan so shisi-i kiran, go Mai­itong lyan so bilangan o langowan taman.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Cin
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Filipince (İraniyuniyye) - Mealler fihristi

Şeyh Abdulaziz Garu Alam Saro Mentang tarafından tercüme edilmiştir.

Kapat