Check out the new design

அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - பிலிப்பைன்ஸ் மொழிபெயர்ப்பு (இரானன்) * - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை


மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்ஜின்   வசனம்:
وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا
14. Go Mata-an! A sukami na adun a pud rukami a Mimbabayor­antang, go adun a pud rukami a Miyamanilai. Na sa dun sa Mbayor­antang na siran man i Miyakathiba­ba komudug sa ontol.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا
15. Na so puman so Miyamanilai na miyabaloi siran a itagon o Nar­aka Jahannam;
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا
16. (Phitharo o Allah:) Na opa­ma ka Miyontol siran ko lalan na Mata-an a ododan Ami siran sa ig a madakul,
அரபு விரிவுரைகள்:
لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا
17. Ka-an Nami kiran noto mi­tupung. Na sa tao a tomalikhod ko Tadum ko Kadnan Niyan, na paka­soludun Niyan ko siksa a Marugun.
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا
18. Na Mata-an! A so manga Masjid na ruk o Allah na da a Phangangarapani niyo a pud o Al­lah a isa bo;
அரபு விரிவுரைகள்:
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا
19. Na Mata-an naya! A kagiya tomindug so Oripun o Allah a Pu­phangangarapan Rukaniyan na maito siran bo na khabaloi siran non a Phuliliyawawa.
அரபு விரிவுரைகள்:
قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا
20. Tharowangka (Ya Muham- mad): A aya bo a Phangangarapa-nan Ko na so Kadnan Ko, go da-a Ishakoto Akun non a isa bo.
அரபு விரிவுரைகள்:
قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا
21. Tharowangka: A Mata-an! A Sakun na da-a Mipapa-ar Akun rukano a kabinasa, a go Torowan.
அரபு விரிவுரைகள்:
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
22. Tharowangka: A Mata-an! a Sakun na da dun a makalinding Rakun ko Allah a isa bo, go da dun a khato-on Nakun a salakao Rukaniyan a Khalindongan;
அரபு விரிவுரைகள்:
إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا
23. Inonta so Kapamakasampai a pho-on ko Allah a go so manga Pakawit lyan: Na sa tao a sangka­an niyan so Allah a go so Sogo lyan na Mata-an a bagiyan niyan so Apoi ko Naraka Jahannam: A ma­kakakal siran non sa dayon sa day­on.
அரபு விரிவுரைகள்:
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا
24. Taman sa amai ka kasandun­gan niran so idi diyandi kiran, na katokawan niran ndun o antawa-a i malumuk i tabanga go maito i bi­langan.
அரபு விரிவுரைகள்:
قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا
25. Tharowangka: A di Ko kata­wan o ino marani so idi diyandi rukano, antawa-a balowin sukani­yan o Kadnan Ko a mathai;
அரபு விரிவுரைகள்:
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا
26. Katawan Niyan so Migagaib, na da-a phayagan Niyan ko Igagaib lyan a isa bo,
அரபு விரிவுரைகள்:
إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا
27. Inonta so tao a Miyasowaton a Sogo, na Mata-an naya! A tiyago­wan Niyan so kasasangoran Niyan a go so katatalikhodan Niyan sa puphagipat,
அரபு விரிவுரைகள்:
لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا
28. Ka-a Niyan katokawi a Sa­bunar a minisampai Ran so manga Pakawit o Kadnan Niran; go kata­wan Niyan so shisi-i kiran, go Mai­itong lyan so bilangan o langowan taman.
அரபு விரிவுரைகள்:
 
மொழிபெயர்ப்பு அத்தியாயம்: அல்ஜின்
அத்தியாயங்களின் அட்டவணை பக்க எண்
 
அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு - பிலிப்பைன்ஸ் மொழிபெயர்ப்பு (இரானன்) - மொழிபெயர்ப்பு அட்டவணை

அஷ்ஷெய்க். அப்துல் அஸீஸ் கரூ ஆலிம் ஸாரூ முன்தான்ங் மொழிபெயர்த்தார்.

மூடுக