Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Ayet: (188) Sure: Sûratu'l-Bakarah
وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
ហើយចូរពួកអ្នកកុំយកទ្រពសម្បត្តិគ្នាទៅវិញទៅមកដោយខុសច្បាប់ឲ្យសោះ ដូចជាតាមរយៈការលួច ការប្លន់ និងកេងប្រវ័ញ្ញបោកប្រាស់ជាដើម។ ហើយចូរពួកអ្នកកុំឈ្លោះប្រកែកគ្នាចំពោះរឿងនោះទៅដល់អ្នកកាត់ក្តី ដើម្បីពួកអ្នកបានស៊ីទ្រព្យសម្បត្តិរបស់មនុស្សមួយក្រុមដោយខុសច្បាប់ ខណៈដែលពួកអ្នកបានដឹងថាអល់ឡោះបានហាមឃាត់អំពីរឿងនេះឲ្យសោះ។ ហើយការប្រព្រឹត្តអំពើបាបទាំងដឹងថា ប្រការនោះត្រូវបានគេហាមឃាត់នោះ គឺជាទង្វើដ៏អាក្រក់បំផុត និងត្រូវទទួលរងនូវការដាក់ទោសដ៏ធ្ងន់ធ្ងរបំផុត។
Arapça tefsirler:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• مشروعية الاعتكاف، وهو لزوم المسجد للعبادة؛ ولهذا يُنهى عن كل ما يعارض مقصود الاعتكاف، ومنه مباشرة المرأة.
• ការបង្គាប់ប្រើឲ្យអៀកទីកាហ្វ នោះគឺការស្ថិតនៅក្នុងម៉ាស្ជិតដើម្បីគោរពសក្ការៈចំពោះអល់ឡោះ។ ដូច្នោះហើយទើបគេហាមឃាត់រាល់ប្រការទាំងឡាយដែលផ្ទុយពីគោលបំណងនៃការអៀកទីកាហ្វ ដែលក្នុងនោះ គឺការរួមដំណេកជាមួយភរិយា។

• النهي عن أكل أموال الناس بالباطل، وتحريم كل الوسائل والأساليب التي تقود لذلك، ومنها الرشوة.
• ហាមឃាត់អំពីការស៊ីទ្រព្យសម្បត្តិអ្នកដទៃដោយខុសច្បាប់ និងហាមឃាត់គ្រប់វិធីសាស្ត្រនិងមធ្យោបាយទាំងឡាយណាដែលនាំទៅរករឿងនេះ ដែលក្នុងនោះ គឺការស៊ីសំណូកសូកប៉ាន់។

• تحريم الاعتداء والنهي عنه؛ لأن هذا الدين قائم على العدل والإحسان.
• ហាមឃាត់អំពីការស៊ីទ្រព្យសម្បត្តិអ្នកដទៃដោយខុសច្បាប់ និងហាមឃាត់គ្រប់វិធីសាស្ត្រនិងមធ្យោបាយទាំងឡាយណាដែលនាំទៅរករឿងនេះ ដែលក្នុងនោះ គឺការស៊ីសំណូកសូកប៉ាន់។

 
Anlam tercümesi Ayet: (188) Sure: Sûratu'l-Bakarah
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Mealler fihristi

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Kapat