Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الكردية الكرمانجية * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûretu's-Saf   Ayet:

Sûretu's-Saf

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
1. هندی د ئەرد و ئەسماناندا هەی تەسبیحا خودێ دكەن [ژ كێماسییان پاقژ دكەن]، و ئەوە یێ سەردەست و كاربنەجهـ.
Arapça tefsirler:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
2. گەلی خودان باوەران بۆچی هوین دبێژن و ناكەن؟.
Arapça tefsirler:
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
3. ئاخڤتنا هوین دبێژن و نەكەن، كەربێ ل دەڤ خودێ پتر لێ دكەت.
Arapça tefsirler:
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفّٗا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنٞ مَّرۡصُوصٞ
4. ب ڕاستی خودێ حەژ وان دكەت ئەوێت ئێك ڕێز شەڕی د ڕێكا خودێدا دكەن، دێ بێژی ئاڤاهییەكێ موكوم و پێكڤە گرێدایییە.
Arapça tefsirler:
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
5. و چیڕۆكا مووسایی بۆ ملەتێ خۆ بێژە وەختێ گۆتییە ملەتێ خۆ: گەلی ملەتێ من بۆچی هوین من ئیزا ددەن و دئێشینن و هوین دزانن ئەز پێغەمبەرێ خودێمە بۆ هەوە، ڤێجا وەختێ وان هەقی هێلایی و بەرێ خۆ ژێ وەرگێڕایی، خودێ ژی دلێت وان ژێ دانە پاش و ژێ وەرگێڕان، و خودێ ملەتێ ژ ڕێكا ڕاست دەركەڤتی ڕاستەڕێ ناكەت.
Arapça tefsirler:
وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٖ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
6. و وەختێ عیسایێ كوڕێ مەریەمێ گۆتییە [ئسرائیلییان]: گەلی ئسرائیلییان نێ ئەز پێغەمبەرێ خودێمە بۆ هەوە، و ئەز ڕاستدەرئێخێ كتێبا بەری خۆمە كو تەوراتە، و ئەزێ هاتیم مزگینییا پێغەمبەرەكی بدەمە هەوە، پشتی من دێ ئێت ناڤێ وی ئەحمەدە، و وەختێ عیسا ب موعجیزەیێت ئاشكەراڤە بۆ وان هاتی، گۆتن: ئەڤە سێربەندییەكا ئاشكەرایە.
Arapça tefsirler:
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُوَ يُدۡعَىٰٓ إِلَى ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
7. و ما كی ژ وی ستەمكارترە ئەوێ درەوان ب ناڤێ خودێ بكەت [پێغەمبەرێ وی سێربەند بدانیت، و موعجیزەیێت وی سێربەندی بدانیت]، و داخواز ژ وی ب خۆ دئێتەكرن [ب ڕێكا پێغەمبەرێت خودێ] موسلمان ببیت، و خودێ ملەتێ ستەمكار ڕاستەڕێ ناكەت.
Arapça tefsirler:
يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
8. وان [ستەمكار و گاوران] دڤێت [ئانكو ل بەر دگەڕن] ڕۆناهییا خودێ [كو قورئانە] ب دەڤێت خۆ ڤەمرینن، و خودێ ڕۆناهییا خۆ هەر دێ تمام كەت، خۆ ئەگەر گاوران پێ نەخۆش ژی بیت.
Arapça tefsirler:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ
9. ئەوە (خودێیە) پێغەمبەرێ خۆ ب ڕاستەرێیییێ [كو قورئانە] و دینێ ڕاستڤە هنارتی، دا ڤی دینی بكەتە سەرپشكا هەمی دینان و ب سەر هەمی دینان بێخیت، خۆ هەڤپشك چێكەران پێ نەخۆش ژی بیت.
Arapça tefsirler:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَٰرَةٖ تُنجِيكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
10. گەلی خودان باوەران، ئەرێ ئەز بازرگانییەكێ نیشا هەوە بدەم، هەوە ژ ئیزایەكا دژوار و ب ژان ڕزگار بكەت.
Arapça tefsirler:
تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
11. باوەرییێ ب خودێ و پێغەمبەرێ وی بینن، و جیهادێ ب نەفسا خۆ و مالێ خۆ د ڕێكا خودێدا بكەن، ئەڤە [باوەری ئینان و جیهاد د ڕێكا خودێدا] بۆ هەوە [ژ هەوە و مالێ هەوە] چێترە، ئەگەر هوین بزانن.
Arapça tefsirler:
يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
12. [ئەگەر هوین ڤێ بكەن، باوەرییێ ب خودێ و پێغەمبەرێ وی بینن، و ب نەفسا خۆ و مالێ خۆ جیهادێ د ڕێكا خودێدا بكەن]، خودێ دێ گونەهێت هەوە ژێ بەت، و دێ هەوە بەتە بەحەشتێت ڕویبار د بنڕا دچن، و دێ هەوە كەتە د ئاڤاهییێت خۆشدا د بەحەشتێت ئاكنجیبوونێدا، و ئەڤەیە سەرفەرازیا مەزن.
Arapça tefsirler:
وَأُخۡرَىٰ تُحِبُّونَهَاۖ نَصۡرٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتۡحٞ قَرِيبٞۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
13. و نیعمەتەكا دیتر [یان سەرفەرازییەكا دیتر] هوین حەژێ دكەن [خودێ دێ دەتە هەوە]، ئەو ژی سەركەڤتن و ڤەكرنەكا نێزیكە ژ خودێ [مەخسەد پێ ڤەكرنا مەكەهێیە]، و مزگینییێ بدە خودان باوەران.
Arapça tefsirler:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٞۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ
14. گەلی خودان باوەران هاریكارێت دینێ خودێ بن [ئانكو دینێ خودێ ب سەربێخن و بلند بكەن]، وەكی عیسایێ كوڕێ مەریەمێ گۆتییە هەڤالێت خۆ یێت بژارە: كی دێ هاریكارییا‏ من كەت بۆ سەرفەرازكرنا دینێ خودێ، هەڤالێت وی یێت بژارە گۆت: ئەم هاریكارێت دینێ خودێینە، ڤێجا دەستەكەكێ ژ ئسرائیلییان باوەری پێ ئینا و دەستەكەكێ باوەری پێ نەئینا، ڤێجا مە ژی پشتەڤانییا ئەوێت باوەری ئینایین ل سەر نەیارێت وان كر، و ئەو ب سەركەڤتن.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu's-Saf
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الكردية الكرمانجية - Mealler fihristi

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكردية الكرمنجية، ترجمها د. اسماعيل سگێری.

Kapat