Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الفلبينية المجندناوية * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûratu İbrâhîm   Ayet:

Ibrahim (Ibrahim)

الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ
Alif-lam-rā su Allah i mataw kanu ma'ana nin, nya su kitab-initulun nami salka (muhammad) kandu nengka maka-palyu su mga taw sa kalibutengan-sya sa malinawag sa kahanda nu kadnan nilan, ebpawang sa lalan a matidto-lalanu mapulo a peb-pugin. (agama nu allah)
Arapça tefsirler:
ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٖ شَدِيدٍ
Su Allah na lekanin su dalmopito lapis a mga langit andu su dalmopito-lapis a lupa, andu su siksa a mapasang i kanu mga kafir. (sa gay a mauli)
Arapça tefsirler:
ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
Silan a mga taw na kalilinyan nilan gaydkauyag sa dunya (kumin) sa kauyag sa akhirat, andu pebpelnen nilan su agamanu Allah, andu yanilan kiyogan na aden tila nu (atawamadtilanu)agama, silana a mga taw na-natading silan sa mawatan.
Arapça tefsirler:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Andu dala sinugo nami kanu mga sinugo ya tabiya na- basa nu taw nin, kando nin makapayag kanilan (su kadtalunu Allah) na tadingenu Allah su mag-kahandanin, andu tutulunin i mag-kahandanin, andu o sekanin i mapulo a mataw mapambetad kanu endadait.
Arapça tefsirler:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
Andu sinugo nami si musa kanu mga ayatan nami, sa palyo ka su taw nengka sa kalibutengan-sa sya sa sigay, andu patadem ka silan kanu mga gay nu Allah, (gay a kinalimo, andu kina-siksa kanu nangauna) luba su mga tanda sya kanu mga sabar- bara-sukor.
Arapça tefsirler:
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ أَنجَىٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ
Andu labit ka su kinadtalunu musa kanu taw nin, sa tademinu su limo nu Allah salkanu, linepas kanunin kanu mga kadakelo fir-aon, sapinaka- pasangan kanu nin sa mawag a benal a siksa, andu pedsumbalin nilan i mga watanu a mama, yabu baguyagen na mga babay nu sekanu, andu entoba a gatalanu na tyoba atawa batalo abpon kanu kadnanua masla.
Arapça tefsirler:
وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكُمۡ لَئِن شَكَرۡتُمۡ لَأَزِيدَنَّكُمۡۖ وَلَئِن كَفَرۡتُمۡ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٞ
Andu pinakatawanu kadnanu- amaykaed-sukor kanu sa limo ko na umanangko sekanu, andu amayka alan egkafiranusu limo ko, na saben-sabenal kanu siksa ko na mapasang a benal.
Arapça tefsirler:
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
Andu pidtalunu musa- amayka peg-kafir kanu, sekanu andu su dalmo lupa langon, na su Allah i kawasaa pebpugin.
Arapça tefsirler:
أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا ٱللَّهُۚ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرَدُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فِيٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَقَالُوٓاْ إِنَّا كَفَرۡنَا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ وَإِنَّا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَنَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ
Ngintu da makauma salkanu su tudtolanu nangauna salkanu a taw nu nuh, andu taw nu a'ad andu su taw nu thamud? andu su nakatundog kanilan- a dala mataw kanilan ya tabiya na su Allah, sa nakauma kanilan i mga sinugo kanilansa mga mapayag i tanda nilan, na umani-isakanilan a nauman na inebutin i lima nin, andu pidtalo nilan i sinangka nami i suguwan salkanu, andu sekami na bagalang-alang kami sa eng-gatanu anan-ka penduwa-duwa kami.
Arapça tefsirler:
۞ قَالَتۡ رُسُلُهُمۡ أَفِي ٱللَّهِ شَكّٞ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَدۡعُوكُمۡ لِيَغۡفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرَكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ قَالُوٓاْ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتُونَا بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
Ya pidtalunu mga sinugo-dala kanduwa- duwa sa Allah, kasekanin i minumbal sa mga langit andu lupa, bagenggaten kanu nin, ka andunin ma-ampon su ped kanu dusa nu, andu binetadan kanu nin sa ajal a napasad,yanilan pidtalo dala salkanu-ya tabiya na manusya a pagidzan nami, yanu kiyog na kasapalan kaminu kanuped-simbanu mga kalukesan nami, pambuat kanu sa tindeg a mapayag.
Arapça tefsirler:
قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Ya pidtalunu mga sinugo- dala salkami, ya tabiya na manusya a pagidzanu bun, ugayd na su Allah i malimu kanu mga- kahanda nin kanu mga ulipenin, andu dala salkami i pambuatan nami sekanu sa tindeg a mapayag, ya tabiya na kahandanu Allah, andu su Allah iped-saliganu mga mu'min.
Arapça tefsirler:
وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ
Andu dala salkami i dikami maka-salig sa Allah, na saben-sabenal na tinutulokaminin sa lalan nami (islam) andu tumigkel kami sa pinakaidanu salkami, andu nanget sa Allah iped- saligan o mgaped-salig.
Arapça tefsirler:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ
Andu pidtalunu mga kafir kanu mga sinugo kanilan- i pawanami sekanu sya sadalpa nami, atawa embalingan kanu sa agama nami, na ini-wahie nu kadnan nilankanilan i binasan nami den su mga kafir.
Arapça tefsirler:
وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ
Andu sekanin i pandalpan nami kanu dalpa sa ulyan nilan, na namba nantaini magilek salaki (Allah) andu magilekkanu siksa ko.
Arapça tefsirler:
وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ
Andu nangeni sa tabang su mga sinugo,na nakalosak su mga tegas a supak.
Arapça tefsirler:
مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيدٖ
Kasangulan nilan i naraka, andu baginum sa ig a dana'.
Arapça tefsirler:
يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ
Belameden nilan a paka-tutong sa bakalngan, andu mauma na kapatay su embala-bala-na di den matay, andu aden pan siksakanu kasangulan nin a sangat a mapasang.
Arapça tefsirler:
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ
Ya upamanu mga kafir sa kadnan nilan na su mga galbek nilan na- mana su ao' a nakabayoga sambel kanu gay a timpo na sambel, nadala kataganin su galbek nilan apiyapaido, entoba i katading a mawatan. (sa limo)
Arapça tefsirler:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ
Dinengka gailay i binaloy nu Allah su mga langit andu su lupa sa bantang,o yanin kahanda i iyawa kanu nin andu sambiyan kanu nin sa bago a binaloy namaga-ganin.
Arapça tefsirler:
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ
Dikena into malgen sa Allah a mapulo.
Arapça tefsirler:
وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٖ
Langun nilan na matimo lusa Allah, naya nadtalunu mga malobay (a sinemopak) kanu mimamasla (a inunutan nilan) sekamina minunut kami bu salkanu, na ngintu kadalungan (kadtabangan) kaminu kanu siksanu Allah sa apiyapaido bu? Tigu mimamasla (inunutan) o tinutulo tanu bu nu Allah na natutulo tanu langon, na magidsan imbuko tanu atawa tumigkel tanu nadala den kalipos tanu.
Arapça tefsirler:
وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Pidtalunu shaitan su hukoman, su Allah na guna mapasad pibpasadan kanu nin sa benal, andu pibpasadang ko sekanu sa dikena benal, andu dala tindeg ko salkanu, ya tabiyana inenggat ko sekanu na tinu- malima kanu, na diyako nu bamo-lagisi, ginawanu i pamo-lagisinu, andu dikomalpas sekanu-na di ako nu bun malpas sa ka-narakan tanu, saki na sinangka ko su kina-simbanu salaki a nauna, saben-sabenal kanu mga kafir na kanilan i siksa a masakit.
Arapça tefsirler:
وَأُدۡخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡۖ تَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٌ
Andu pina-lodep su mga mu'min andu ming-galbek sa mga mapiyasa surga a belagilay sa kababanin i mga polangi a tatap silan sa surga, kahandanu kadnan nilan ed-sasalamay silan sa dalma surga.
Arapça tefsirler:
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ
Dala nengka katawi i pinambuato Allah i upamanu kadtalo a mapiya - su(laa ilaahaillAllah),namana bun kayo a midtakena i dalidin(sya lupa), andu panganin na lusa langit.
Arapça tefsirler:
تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
A bagunga sa mapiya mapita-malulem sa umang-gay- sa kahandanu kadnanin, andu papem-buatenu Allah su mga upamanin kanu mga taw, kabasi ma- indao silan.
Arapça tefsirler:
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٖ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجۡتُثَّتۡ مِن فَوۡقِ ٱلۡأَرۡضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٖ
Andu o ya menem upamanu kadtalo a mawag (kasakuto sa Allah) na mana bun kayo a marat, a minetokanu liwawao na lupa a dala makadtakena. (sabap sa dala dalidin).
Arapça tefsirler:
يُثَبِّتُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱلۡقَوۡلِ ٱلثَّابِتِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَيُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلظَّٰلِمِينَۚ وَيَفۡعَلُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ
Tigel nu Allah su mga mu'min sa kadtalo a tidto sya sa kabpagoyag andu lusa akhirat, andu tadingenu Allah su mga kafir, andu peng- galbekenu Allah i nganin a mag- kahandanin.
Arapça tefsirler:
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ
Dala nengka katawi su mga taw a sinambiyan nilan sa ka-kafir su limo nu Allah, andu pinag-kalben nilan su mga taw nilan sa dalpa sakabinasan.
Arapça tefsirler:
جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ
Su naraka (jahannam) i kalodepan nilan andu sangati kawagin a kadtakenan sa da kadtamanin.
Arapça tefsirler:
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِۦۗ قُلۡ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمۡ إِلَى ٱلنَّارِ
Minumbal silan sa kapedo Allah, kando makatadingsilan kanu mga taw, edtaloka i gkalilini kanu den mon, ka yanubunkauliyan su naraka.
Arapça tefsirler:
قُل لِّعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خِلَٰلٌ
Edtaluka (muhammad) kanu mga ulipeng ko a mga mu'min i zambayang silan, andu embaranggya silan kanuped kanu ini-ridzqi nami kanilan sa mapayag-masulen, unan a di panpakauma su gay a dala den kapagayaga, andu dala den kab-pakat dala kagkalimua.
Arapça tefsirler:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ
Su Allah i minaloy kanu pito lapis a langit andu lupa, andu pina-tulunin ebpon sa langit i ig, a pinato' nin sabap kanu ulan su mga unga a ridzqi nu, andu pinandayanin salkanu su bagedan kando maka-palalagoy kanu lagat sa kahanda nu Allah, andu pinandayaninsalkanu su mga pulangi.
Arapça tefsirler:
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ
Andu pinandayanin salkanu su senang andu biton (makadtabang sakatanud kanu gay andu lagon) a bagiseg, andu pinandayanin salkanu su magabi malmag (sa uyagoyag-ipedtaana) sa apiya ngina galbeko.
Arapça tefsirler:
وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ
Inenggan kanu nin kanu ped a napinangeninu, andu apiyanu bilangen su limo nu Allah na dinu magaga milang, su manusya na dopanga kafir.
Arapça tefsirler:
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا ٱلۡبَلَدَ ءَامِنٗا وَٱجۡنُبۡنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعۡبُدَ ٱلۡأَصۡنَامَ
Labit ka su kinadtalunu ebrahim sa kadnang ko baloy ka i nya ba a dalpa a tumatanah, andu itangka ako nengka andu su mga wata ko sa kasimbasa barahala
Arapça tefsirler:
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضۡلَلۡنَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُۥ مِنِّيۖ وَمَنۡ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Kadnang ko silan na tinumading silan samadakel kanu mga taw, na sumunutsalaki na kuyog salaki, andu su semopak salaki na seka ibangampon a malimu.
Arapça tefsirler:
رَّبَّنَآ إِنِّيٓ أَسۡكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيۡرِ ذِي زَرۡعٍ عِندَ بَيۡتِكَ ٱلۡمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱجۡعَلۡ أَفۡـِٔدَةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ تَهۡوِيٓ إِلَيۡهِمۡ وَٱرۡزُقۡهُم مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡكُرُونَ
Kadnan nami pinan-dalpa ko i ped kanu mulya-taw ko sya sa bugan a nya, a dala pamolanin, nya kanu walay nengkasa masgidil haram, kadnan nami ipa-tindeg kanilan i sambayang, andu baloy ka su mga atay nu mga taw sa maka-tadem silan, andu ridzqi ka silan kanu mga unga-ka malmo-lemo kanilan i makd- sukor silan.
Arapça tefsirler:
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعۡلَمُ مَا نُخۡفِي وَمَا نُعۡلِنُۗ وَمَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ
Kadnan nami katawan nengka su ipedsulen nami andu su ipeb-payag nami, andu dala pakapagema sa Allah apiya paido sya sa lupa andu lusa langit.
Arapça tefsirler:
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ٱلۡكِبَرِ إِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
Peb-pugin ko su Allah -inenggainin salaki si ismael andu si ishaq sa matuwa ako den, ka su kadnang ko i paka-kineg kanu dua'.
Arapça tefsirler:
رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ
Kadnan ko baluy ako a maka-tindeg ko i sambayang andu su mulya-taw ko, kadnan nami talima ka su dua'.
Arapça tefsirler:
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
Kadnan nami ampun ka salaki andu su duwa a lukes ko andu su mga mu'min kanu gay a kabagitong. (kanu mga galekan)
Arapça tefsirler:
وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ ٱلظَّٰلِمُونَۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٖ تَشۡخَصُ فِيهِ ٱلۡأَبۡصَٰرُ
Dika mantap su Allah sa limpang dyakanu peng-galbek'nu mga kafir, ka belayatanin bu silan, ka aden gay a mga buliyat su mga mata nilan.(sa gay a mauli)
Arapça tefsirler:
مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ
Mamagayas silan lukanu bananawag sa nama-kadukom su mga lig nilan ama gdi den silan melag sa makadsilapa, andu su mga atay nilan na di penggeng-gen sa gilek.
Arapça tefsirler:
وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوۡمَ يَأۡتِيهِمُ ٱلۡعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرۡنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَۗ أَوَلَمۡ تَكُونُوٓاْ أَقۡسَمۡتُم مِّن قَبۡلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٖ
Pasabutika kanu mga taw su gaya makauma kanilan su siksa naya madtalunu mga kafir- kadnan nami paiseg ka pan sa apiya paido bu su ajal nami, ka talimannami su enggatan nengka, andu munutkami den kanu mga sinugo,(idtalokanilan) ngintu kenaba midsapa kanu lusa dunyasa dala salkanu i kaganatanu i kapiya naganggulanu?
Arapça tefsirler:
وَسَكَنتُمۡ فِي مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَتَبَيَّنَ لَكُمۡ كَيۡفَ فَعَلۡنَا بِهِمۡ وَضَرَبۡنَا لَكُمُ ٱلۡأَمۡثَالَ
Andu nakan-dalpa kanu bun kanu dalpanu mga taw a kafir, andu napayag bunsalkanu i kina-pakaidami kaniln, andu pinambuat nami salkanu su mga upaman.
Arapça tefsirler:
وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ
Saben-sabenal a pinagitong nilan i marat, na lusa Allah i langona padolat nilan, apiya ngin pan i kaslana itongan nilan sa makaponas den kanu mga palaw. (su Allah i labi aduma- linding salka muhammad)
Arapça tefsirler:
فَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ مُخۡلِفَ وَعۡدِهِۦ رُسُلَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٖ
Dika mantap su Allah i di matoman i pasadin kanu mga sinugo nin, ka su Allah i mapulo agkuwan sa kasuli.
Arapça tefsirler:
يَوۡمَ تُبَدَّلُ ٱلۡأَرۡضُ غَيۡرَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُۖ وَبَرَزُواْ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ
SU gay a sambiyan su lupa sa isa a lupa, andu su langit, andu malimud silan tanan sa Allah a isa nin bu a pakagaga.
Arapça tefsirler:
وَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ يَوۡمَئِذٖ مُّقَرَّنِينَ فِي ٱلۡأَصۡفَادِ
Mailay nengka su mga kafir a pinamawik a pina-mandidilikita (linikit) kanu lantay-lantay.
Arapça tefsirler:
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٖ وَتَغۡشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ
Balegkas nilan na tumbaga a tinunag, na gad-sagopilan na apoy.
Arapça tefsirler:
لِيَجۡزِيَ ٱللَّهُ كُلَّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Umani-isa na balasu galbekin i gakuwa nin, saben-sabenal a mangagan i hukumanu Allah.
Arapça tefsirler:
هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Namba i pinasampay kanu mga taw andu ipa-pegkagilek kanilan, kando nilan katawan i satiman bu su Allah, andu ma-indaw su aden mga pusungin- na maka-tadem.
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûratu İbrâhîm
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - الترجمة الفلبينية المجندناوية - Mealler fihristi

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية المجندناوية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس Islamhouse.com

Kapat