Check out the new design

Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Muhtasar Kur'an-ı Kerim Tefsiri İspanyolca Tercümesi * - Mealler fihristi


Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Mulk   Ayet:

Al-Mulk

Surenin hedefleri:
إظهار كمال ملك الله وقدرته؛ بعثًا على خشيته، وتحذيرًا من عقابه.
Pone énfasis en dejar en claro la perfección del reino de Al-lah y Su poder, al mismo tiempo que alienta a tener temor de Él y advierte contra Su castigo.

تَبَٰرَكَ ٱلَّذِي بِيَدِهِ ٱلۡمُلۡكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
1. Grande y abundante es la bondad de Al-lah, a Quien pertenece todo el reino. Él tiene el poder sobre todas las cosas, nada está fuera de Su capacidad.
Arapça tefsirler:
ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡمَوۡتَ وَٱلۡحَيَوٰةَ لِيَبۡلُوَكُمۡ أَيُّكُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗاۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفُورُ
2. El que creó la muerte y la vida para probar quién de ustedes, gentes, obra de la mejor manera. Él es el Todopoderoso a Quien nadie puede vencer, el Perdonador de los pecados de aquellos de Sus siervos que se arrepienten.
Arapça tefsirler:
ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗاۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلۡقِ ٱلرَّحۡمَٰنِ مِن تَفَٰوُتٖۖ فَٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ هَلۡ تَرَىٰ مِن فُطُورٖ
3. El que creó los siete cielos, los cuales se superponen sin tocarse. ¡Observador! No verás ninguna discrepancia ni imperfección en la creación de Al-lah. Así que observa nuevamente, ¿ves grietas o fracturas? Nunca las verás, solo verás una creación perfecta y magistral.
Arapça tefsirler:
ثُمَّ ٱرۡجِعِ ٱلۡبَصَرَ كَرَّتَيۡنِ يَنقَلِبۡ إِلَيۡكَ ٱلۡبَصَرُ خَاسِئٗا وَهُوَ حَسِيرٞ
4. Luego, mira una y otra vez; la vista volverá a ti humillada sin haber encontrado ningún defecto o falla en la creación del cielo.
Arapça tefsirler:
وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ
5. Al-lah adornó el cielo más cercano a la Tierra con astros luminosos, dispuestos a atacar y ahuyentar a los demonios que intentan escuchar a escondidas. Además, ha preparado para ellos un fuego ardiente en el Más Allá.
Arapça tefsirler:
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
6. Para quienes no creen en su Señor, en el Día del Juicio sufrirán el castigo de un fuego abrasador. Su destino será un lugar terrible.
Arapça tefsirler:
إِذَآ أُلۡقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقٗا وَهِيَ تَفُورُ
7. Cuando sean arrojados en el fuego del infierno, oirán un sonido espantoso: burbujeará como una olla hirviendo.
Arapça tefsirler:
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجٞ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٞ
8. A punto de estallar y hacerse pedazos debido a la furia extrema contra aquellos que son arrojados en él. Cada vez que un grupo de incrédulos sea lanzado en él, los ángeles designados les preguntarán en tono de reproche: “¿No les llegó un Mensajero para advertirles sobre el castigo de Al-lah?”
Arapça tefsirler:
قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرٞ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ كَبِيرٖ
9. Los incrédulos dirán: “¡Sí! Un Mensajero vino a advertirnos del castigo de Al-lah, pero lo desmentimos y le dijimos: Al-lah no ha enviado ninguna revelación. Sin duda se encuentran extraviados de la verdad”.
Arapça tefsirler:
وَقَالُواْ لَوۡ كُنَّا نَسۡمَعُ أَوۡ نَعۡقِلُ مَا كُنَّا فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
10. Los incrédulos dirán: “Si hubiéramos escuchado atentamente, o si hubiéramos pensado con claridad, buscando distinguir la verdad de la falsedad, no estaríamos entre la gente del fuego del infierno. Por el contrario, habríamos creído en los Mensajeros y en lo que trajeron, y seríamos de la gente del Paraíso”.
Arapça tefsirler:
فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقٗا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
11. Entonces confesarán que no creyeron y que desmintieron, por lo que son dignos del fuego del infierno. ¡Qué lejos está la gente del infierno!
Arapça tefsirler:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ
12. Después de que Al-lah menciona el accionar de los incrédulos y la retribución que han de recibir, se refiere a las cualidades de las personas de fe y la retribución que recibirán, diciendo: “Aquellos que temen a Al-lah en privado, serán perdonados de sus pecados y recibirán una gran recompensa en el Paraíso”.
Arapça tefsirler:
Bu sayfadaki ayetlerin faydaları:
• في معرفة الحكمة من خلق الموت والحياة وجوب المبادرة للعمل الصالح قبل الموت.
1. La sabiduría de Al-lah en la creación de la muerte y la vida es que las personas se apresuren a hacer buenas acciones.

• حَنَقُ جهنم على الكفار وغيظها غيرةً لله سبحانه.
2. El infierno se enfurecerá y se indignará con los incrédulos, por lealtad a Al-lah, glorificado sea.

• سبق الجن الإنس في ارتياد الفضاء وكل من تعدى حده منهم، فإنه سيناله الرصد بعقاب.
3. Los genios y los demonios han precedido al ser humano en la exploración del espacio y los viajes en él.

• طاعة الله وخشيته في الخلوات من أسباب المغفرة ودخول الجنة.
4. Tener temor de Al-lah en la privacidad y un camino para alcanzar la misericordia y el perdón de Al-lah.

 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Mulk
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Muhtasar Kur'an-ı Kerim Tefsiri İspanyolca Tercümesi - Mealler fihristi

Kur'an Araştırmaları Tefsir Merkezi Tarafından Yayınlanmıştır.

Kapat