Check out the new design

Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Özbekçe Tercüme - Alaaddin Mansur * - Mealler fihristi

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Muddessir   Ayet:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Ҳалок қилингур, қандай режа тузди-я?!
Arapça tefsirler:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Яна ҳалок қилингур, қандай режа тузди-я?!
Arapça tefsirler:
ثُمَّ نَظَرَ
Сўнгра у (ўйлаган режаларига) қаради.
Arapça tefsirler:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Сўнгра (Қуръондан бирон айб топа олмагач, пешонасини) тириштирди ва (афтини) буриштирди.
Arapça tefsirler:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Сўнгра (Ҳақдан) юз ўгирди ва кибр-ҳаво қилди.
Arapça tefsirler:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Бас, у: «Бу (Қуръон Аллоҳнинг сўзи эмас, балки) фақат (аввалгилардан нақл қилинаётган бир сеҳрдир.
Arapça tefsirler:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Бу фақат башарнинг сўзидир», деди.
Arapça tefsirler:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Яқинда Мен уни Сақарга (жаҳаннамга) киритажакман!
Arapça tefsirler:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
(Эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом), Сақарнинг нима эканлигини сиз қаердан ҳам билар эдингиз.
Arapça tefsirler:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
У (бирон кофирни) қолдирмас — қўймас (балки куйдириб ҳалок қилур)!
Arapça tefsirler:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
(У беш юз йиллик масофадан) инсонларга яққол кўриниб тургувчидир.
Arapça tefsirler:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Унинг устида ўн тўққиз (фаришта қўриқчилик-эгалик қилур).
Arapça tefsirler:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Биз фақат фаришталарни дўзах эгалари-қўриқчилари қилдик ва Биз фақат кофир бўлган кимсаларни синаш учун у (фаришта)ларнинг саноғини (ўн тўққизта) қилдик. Токи китоб берилган кимсалар (яъни, яҳудий ва насронийлар ўзларининг илоҳий китоблари бўлмиш Таврот ва Инжилда ҳам дўзах қўриқчилари бўлган фаришталар саноғи ўн тўққизта экани айтилганини кўриб Қуръоннинг Аллоҳ томонидан нозил қилинган Ҳақ Китоб эканлигини) аниқ билгайлар ва иймон келтирган зотларнинг иймонлари эса янада зиёда бўлгай ҳамда китоб берилган кимсалар ҳам, мўминлар ҳам (дўзах қўриқчиларининг саноғи тўғрисида) шак-шубҳа қилмагайлар. Ва токи дилларида мараз (мунофиқлик) бўлган кимсалар ва кофирлар: «Буни мисол қилиш билан (яъни, фаришталар саноғини ўн тўққизта қилиш билан) Аллоҳ нима демоқчи?», дегайлар. Аллоҳ Ўзи хоҳлаган кимсаларни мана шундай йўлдан оздириб қўюр ва Ўзи хоҳлаган кишиларни ҳидоят қилур. Парвардигорингизнинг қўшинларини (яъни, фаришталарнинг қанча ададда ва қандай сифатда эканликларини) ёлғиз Унинг Ўзигина билур. У (яъни, ушбу оятларда таърифланган жаҳаннам) фақат инсонлар (панд-насиҳат олишлари) учун бир эслатмадир.
Arapça tefsirler:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Дарҳақиқат, Ойга қасам,
Arapça tefsirler:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Ўтиб кетган тунга қасам,
Arapça tefsirler:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
Ёришиб келаётган тонгга қасамки,
Arapça tefsirler:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Албатта у (жаҳаннам) чўнг (бало)лардан биридир.
Arapça tefsirler:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
(Барча) инсонлар учун огоҳлантиргувчи (бўлган чўнг балолардан биридир).
Arapça tefsirler:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
— Сизларнинг орангизда (яхшилик ва тоат-ибодат томонга) илгарилаётган ёки (куфру исён томонига) чекинаётган кишилар учун (огоҳлантиргувчи бўлган чўнг балолардан биридир).
Arapça tefsirler:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Ҳар бир жон ўзи (ҳаёти-дунёда) касб қилган амали сабабли (дўзахда) ушлангувчидир.
Arapça tefsirler:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Фақат ўнг қўл эгаларигина (яъни, ҳаёти-дунёда иймон келтирганлари ва эзгу амаллар қилганлари сабабли Қиёмат Кунида номаи аъмоллари ўнг қўлларидан берилган саодатманд зотларгина дўзахдан) нажот топгувчидирлар.
Arapça tefsirler:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Улар жаннатларда бир-бирлари билан савол-жавоб қилишурлар.
Arapça tefsirler:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
(Дўзахга ташланган) жиноятчи-кофир ҳақида.
Arapça tefsirler:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
(Улар дўзах аҳлига): «Сизларни нима Сақарга киритди?», (деганларида),
Arapça tefsirler:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Улар айтурлар: «Бизлар намоз ўқигувчилардан бўлмадик.
Arapça tefsirler:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Мискин-бечорага таом бергувчи ҳам бўлмадик.
Arapça tefsirler:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Бизлар (ботил-беҳуда сўзларга) шўнғигувчи кимсалар билан бирга шўнғир эдик (яъни, Қуръон ва пайғамбар хусусида туҳмат-ёлғонлар тўқир эдик).
Arapça tefsirler:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Бизлар Жазо — Қиёмат Кунини ёлғон дер эдик.
Arapça tefsirler:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
То бизларга аниқ (ўлим) келгунича».
Arapça tefsirler:
 
Anlam tercümesi Sure: Sûretu'l-Muddessir
Surelerin fihristi Sayfa numarası
 
Kur'an-ı Kerim meal tercümesi - Özbekçe Tercüme - Alaaddin Mansur - Mealler fihristi

Alâeddin Mansur tarafından tercüme edilmiştir. Rowad Tercüme Merkezi gözetiminde geliştirimiştir. Orijinal tercüme, görüş bildirme, değerlendirme ve sürekli geliştirme amacıyla incelemeye açıktır.

Kapat