قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (20) سۈرە: سۈرە ئەھزاب
يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡـَٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلٗا
Dvoličnjaci misle da savezničke vojske, koje je Allah, džellešanuhu, ponizio i porazio, još nisu napustile okolicu Medine. A kad bi se saveznici ponovo pojavili nadomak Medine radi borbe protiv vjernikā, dvoličnjaci bi poželjeli da ne prisustvuju toj borbi nego da su negdje daleko među beduinima kako bi se raspitivali o ishodu borbe. Da dvoličnjaci sudjeluju s vama, o pravovjerni, u borbi na Allahu putu, tek malo bi se borili. Zbog toga na njih ne obraćajte pažnju i ne žalostite se zbog njih.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الآجال محددة؛ لا يُقَرِّبُها قتال، ولا يُبْعِدُها هروب منه.
Smrtni je čas određen. Ne može ga ubrzati odlazak u rat, a niti ga može odložiti bježanje od rata.

• التثبيط عن الجهاد في سبيل الله شأن المنافقين دائمًا.
Dvoličnjaci uvijek odvraćaju od borbe na Allahovom putu i obeshrabruju vjernike kad je o tome riječ.

• الرسول صلى الله عليه وسلم قدوة المؤمنين في أقواله وأفعاله.
Poslanik je uzor vjernicima, kako u riječima, tako i u djelima.

• الثقة بالله والانقياد له من صفات المؤمنين.
Vjernici se pouzdaju u Allaha i Njemu se predaju.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (20) سۈرە: سۈرە ئەھزاب
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش