Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ بوسنىيەچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: جاسىيە   ئايەت:

El-Džasija

سۈرىنىڭ مەقسەتلىرىدىن:
بيان أحوال الخلق من الآيات الشرعية والكونية، ونقض حجج منكري البعث المتكبرين وترهيبهم.
Pojašnjenje stanja stvorenja kada je riječ o vjerskim i prirodnim zakonima, opovrgavanje dokaza koje navode oholi poricatelji proživljenja, te njihovo zastrašivanje.

حمٓ
Ha mim. O kur’anskim smo skraćenicama govorili na početku sure el-Bekara.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
Ovaj Kur’an Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, objavljuje Allah, Silni, Koga niko ne može nadvladati, i Mudri, Koji mudro stvara, određuje i upravlja.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
Na nebesima i na Zemlji postoje znakovi koji vjernicima ukazuju na Allahovu moć i jednoću, jer samo vjernici uzimaju pouke iz tih znakova.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَفِي خَلۡقِكُمۡ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
U stvaranju vas o ljudi, od kapi sjemena, zatim od ugruška, zatim od grude mesa i u stvaranju živih bića koja je razasuo po Zemlji, znakovi su Allahove jednoće za ljude koji su čvrsto uvjereni da je Allah Tvorac.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزۡقٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
U smjeni noći i dana i u kiši koju Allah spušta s neba, pa njome oživi zemlju biljem nakon što je bila neplodna, i u vjetrovima koji dolaze čas s jedne, a čas s druge strane, dokazi su za razumne. Oni iz tih znakova razumiju da je Allah jedan, da je moćan stvorenja oživjeti i da je svemoćan.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤۡمِنُونَ
To su Allahovi ajeti i znakovi koje ti, o Poslaniče, kao istinu navodimo, pa u koje će, ako ne u Allahove riječi koje objavljuje Svome robu i znakove Njegove, oni vjerovati i koje će dokaze, ako ne ove, priznati?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَيۡلٞ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ
Allahova kazna i propast čeka svakog onoga ko mnoge laže i ko mnogo griješi.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
Ovaj nevjernik čuje Allahove ajete u Kur'anu koji mu se čitaju, a zatim ustrajava u svome nevjerovanju i griješenju, oholeći se nad istinom, kao da nije ni čuo proučene ajete. Kaži mu, o Poslaniče, da ga čeka velika patnja na onome svijetu.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا شَيۡـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
Kada mu se dostave neki ajeti iz Kur'ana, on se ismijava. One koji se ismijavaju s Kur'anom čeka teška kazna na Sudnjem danu.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مِّن وَرَآئِهِمۡ جَهَنَّمُۖ وَلَا يُغۡنِي عَنۡهُم مَّا كَسَبُواْ شَيۡـٔٗا وَلَا مَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Njih čeka Džehennem na onome svijetu i njihov imetak im kod Allaha neće nimalo biti od koristi, niti će njihova božanstva koja su obožavali od njih odstraniti kaznu koja ih čeka. Za njih je na Sudnjem danu spremna velika patnja.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
هَٰذَا هُدٗىۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٌ
Ova Knjiga koju je Allah objavio Svome Poslaniku vodi Pravom putu. One koji ne vjeruju u ajete koje je njihov Gospodar objavio Svome Poslaniku, čeka strašna i bolna patnja.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
Allah je jedini Koji vam je, o ljudi, potčinio more da bi lađe, odredbom Njegovom, po njemu plovile, da biste mogli tražiti blagodati Njegove koje vam je dozvolio i da biste bili zahvalni na tim blagodatima.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مِّنۡهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
I potčinio vam je ono što je na nebesima: Sunce, Mjesec i zvijezde i na Zemlji, kao što su rijeke, drveće, brda i dr. U tome što vam je potčinio i u blagodatima i dobrima kojima vas je obasuo, jasni su dokazi Njegove moći i jednoće, za one koji razmišljaju o njima i iz njih crpe pouke.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الكذب والإصرار على الذنب والكبر والاستهزاء بآيات الله: صفات أهل الضلال، وقد توعد الله المتصف بها.
Laž, ustrajavanje na grijehu, oholost i ismijavanje sa Allahovim ajetima su svojstva zabludjelih, a Allah takvima prijeti.

• نعم الله على عباده كثيرة، ومنها تسخير ما في الكون لهم.
Velike su blagodati koje je Allah dao Svojim robovima, a jedna od tih blagodati jeste što im je potčinio cijeli Svemir.

• النعم تقتضي من العباد شكر المعبود الذي منحهم إياها.
Na blagodatima treba zahvaljivati onome ko ih je dao, a to je Allah koji jedini zaslužuje da bude obožavan.

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: جاسىيە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ بوسنىيەچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش