Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ بوسنىيەچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (79) سۈرە: مائىدە
كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Nisu jedni druge odvraćali od grijeha, već su grešnici javno griješili jer niko nije imao da ih osudi. Ružno je to kako su oni postupali kada su ostavili negodovanje i poricanje nevaljalih dijela!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• ترك الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر موجب لِلَّعْنِ والطرد من رحمة الله تعالى.
Ostavljanje pozivanja na dobro i odvraćanja od zla iziskuje prokletstvo i udaljavanje od Allahove milosti.

• من علامات الإيمان: الحب في الله والبغض في الله.
Jedan od znakova vjerovanja jest ljubav u ime Allaha i mržnja u ime Allaha.

• موالاة أعداء الله توجب غضب الله عز وجل على فاعلها.
Prijateljevanje sa Allahovim neprijateljima i lojalnost njima iziskuju Allahovu srdžbu.

• شدة عداوة اليهود والمشركين لأهل الإسلام، وفي المقابل وجود طوائف من النصارى يدينون بالمودة للإسلام؛ لعلمهم أنه دين الحق.
Ovi ajeti ukazuju na žestoko neprijateljstvo koje gaje jevreji i višebošci prema muslimanima. S druge strane, postoje skupine kršćana koje gaje simpatije prema islamu, jer znaju da je islam istinita vjera.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (79) سۈرە: مائىدە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ بوسنىيەچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش