قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (9) سۈرە: سۈرە مائىدە
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ
Allah, Koji ne krši obećanje, obećao je onima koji vjeruju u Njega i Njegove poslanike, i rade dobra djela, da će im grijehe oprostiti i veliku nagradu dati, a to je ulazak u džennet.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الأصل في الطهارة هو استعمال الماء بالوضوء من الحدث الأصغر، والغسل من الحدث الأكبر.
Osnova u obrednoj čistoći je korištenje vode, tj. uzimanje abdesta vodom za malu apstraktnu nečistoću, i gusula za veliku apstraktnu nečistoću.

• في حال تعذر الحصول على الماء، أو تعذّر استعماله لمرض مانع أو برد قارس، يشرع التيمم (بالتراب) لرفع حكم الحدث (الأصغر أو الأكبر).
Ukoliko se ne može naći voda, ili ju je nemoguće koristiti zbog bolesti ili velike hladnoće, propisan je tejemum zemljom, kojim se uklanja i mala i velika apstraktna nečistoća, tj. koji je zamjena i za gusul i za abdest.

• الأمر بتوخي العدل واجتناب الجور حتى في معاملة المخالفين.
Ovi ajeti sadrže naredbu pravednosti i klonjenja nepravde u ophođenju čak i prema neistomišljenicima.

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (9) سۈرە: سۈرە مائىدە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش