قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (143) سۈرە: سۈرە ئەنئام
ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۖ مِّنَ ٱلضَّأۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡمَعۡزِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ نَبِّـُٔونِي بِعِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
祂创造了八种牲畜,其中一对绵羊:公母各一只;及一对山羊。使者啊!你对以物配主者说:“真主因性别而将这两种中的公的视为禁止的吗?”如果他们说:“是的。”那你对他们说:“你们为什么不禁止母的呢?还是真主禁止了这两种中的母的呢?”如果他们说:“是的。”那你对他们说:“为什么你们不禁止公的呢?还是因这两种中的母的所怀之物而被禁止呢?”如果他们说:“是的。”那你对他们说:“你们为什么对所怀之物加以区分,一会儿禁止公的,而另一会儿又禁止母的呢?以物配主者啊!请告诉我,你们从何而获得的这些‘真知灼见’呢?如果你们对‘这是真主所禁止的’的谎言是诚实的。”
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• في الآيات دليل على إثبات المناظرة في مسائل العلم، وإثبات القول بالنظر والقياس.
1、   经文中证明了对于科学问题可以通过辩论的方式而确定,也可以用辩论和比类的方式来确定。

• الوحي وما يستنبط منه هو الطريق لمعرفة الحلال والحرام.
2、   启示和源于启示所演绎出的教法,是掌握合法与非法的途径。

• إن من الظلم أن يُقْدِم أحد على الإفتاء في الدين ما لم يكن قد غلب على ظنه أنه يفتي بالصواب الذي يرضي الله.
3、   一个人若出具一个自己都不太确定的教法定论,也不认为如此可获得真主的喜悦,那就是不义之事。

• من رحمة الله بعباده الإذن لهم في تناول المحرمات عند الاضطرار.
4、   真主给予祂的仆人仁慈的表现为:允许他在迫不得已之时食用禁止之物。

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (143) سۈرە: سۈرە ئەنئام
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش