(33) [1340]We ˹surely˺ Know that what they say saddens you[1341]. ˹Know then that˺ They do not ˹really˺ think you a liar, but the wrong-doers are ˹only˺ dismissive of the Signs of Allah[1342].
[1340] This passage gives a glimpse at the woes and pains that our great Prophet Muhammad (ﷺ) had to endure in his struggle to deliver the Message. He was met with stiff opposition and outright enmity by his own clan and some of his closest relatives, which naturally saddened and pained him. They customarily called him a madman, a sorcerer, a charlatan, a liar, a mere rhymester; they rejected his Message calling it mere scribbles of the ancients, and they hurled many more jeers and sneers at him; and their persecutions were by no means any less severe. But God Almighty was on his side. He bolstered him with the necessary support and comfort to get over such states and to carry on delivering the Message, striving in the cause (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar). [1341] The great grief the Prophet (ﷺ) experienced is laconically captured in the following aya: “But, perhaps you ˹Muhammad˺ will grieve yourself to death over their Denial, if they ˹continue to˺ Deny in this Discourse” (18: 6). [1342] They knew for sure that he came with the Truth, but out of intransigence and haughtiness, they would not admit this (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). The Qur’an employs the word jaḥada which means to deny and reject with the tongue what the heart surely knows to be the Truth; the noun juḥūd, which derives from it, means ingratitude (cf. Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān, Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lughah, al-Iṣfahānī, al-Mufradāt).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
ئىزدەش نەتىجىسى:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".