Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ فىرانسۇزچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: زارىيات   ئايەت:

Ad Dhâriyât

سۈرىنىڭ مەقسەتلىرىدىن:
تعريف الجن والإنس بأن مصدر رزقهم من الله وحده؛ ليخلصوا له العبادة.
Elle présente aux êtres créés leur Pourvoyeur qui est Allah, afin qu’ils se précipitent vers Lui et Lui manifestent de la servitude.

وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
Allah fait serment par les vents qui éparpillent la poussière.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
Par les nuages qui portent une eau abondante.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
Par les bateaux qui parcourent la mer avec aisance.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
Par les anges qui distribuent aux serviteurs ce qu’Allah leur ordonne de distribuer.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
La Reddition de Comptes et la Rétribution que vous promet votre Seigneur sont des vérités indubitables.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ
De même, les serviteurs rendront assurément compte à Allah le Jour de la Résurrection.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الاعتبار بوقائع التاريخ من شأن ذوي القلوب الواعية.
Tirer des enseignements d’évènements historiques est l’attitude de ceux qui possèdent un cœur conscient.

• خلق الله الكون في ستة أيام لِحِكَم يعلمها الله، لعل منها بيان سُنَّة التدرج.
Allah créa l’Univers en six jours pour des raisons qu’Il connaît, parmi lesquelles figure probablement la mise en évidence de la règle d’action progressive.

• سوء أدب اليهود في وصفهم الله تعالى بالتعب بعد خلقه السماوات والأرض، وهذا كفر بالله.
Le passage pointe l’insolence des juifs qui attribuent la fatigue à Allah après qu’Il ait créé les Cieux et la Terre. Or ceci revient à mécroire en Allah.

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: زارىيات
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ فىرانسۇزچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش