Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ فۇلانىچە تەرجىمىسى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: شۇئەرا   ئايەت:
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ
Tuma nde Fir'awna e yimɓe mu'un ɓen fewtundirnoo e Muusaa e yimɓe mu'un, nokku ka wonnoo fedde kala no yi'ude ndeya, yimɓe Muusaa ɓen wi'i: "Pellet, Fir'awna e yimɓe mu'un ɓen ɓe hewtitoto en, en alaa dartantooɗo en ɓe".
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
Muusaa maakani yimɓe makko ɓen: "Fiyaake ɗen wanaa no miijorton non. Pellet, Joomi am no wonndiri e am semmbinngol e wallugol, O fewnay lam O tinndina lam faade e laawol daɗugol".
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ
Men Wahayini e Muusaa ko Men yamiray ɓe mo yo o piyir maayo ngon tuggordu makko ndun, o piyiri ngo ndu, maayo ngon seekii ngo wonti boli sappoo e ɗiɗi yeru limoore leƴƴi ɓiɗɓe Israa'iila ɓen, kala huntere e ceeki maayo ngon foti e fello mawngo ka tiiɗugol e ka tabitugol haa nokku ka ndiyam ilataa e majje.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ
Men ɓanni Firawna e yimɓe makko ɓen haa ɓe naati ka maayo ko ɓe sikkuɓe wonnde laawol ngol ko lummbu ngol.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Men danndi Muusaa e ɓen wonnduɓe e makko immorde e ɓiɗɓe Israa'iila ɓen, hay gooto e maɓɓe halkanooka.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
Refti Men halkiri Fir'awna e yimɓe makko ɓen yooleede ka maayo.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Pellet, no e seekanagol maayo ngon Muusaa e daɗugol makko e halkeede Fir'awana e yimɓe makko ɓen ɗum ko Aaya tinndinɗo e dow goongugol Muusaa. Ɓurɓe heewude e ɓen wonndunooɓe e Fir'awna ɓe wonaano gomɗinɓe.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Anndu Joomi maaɗa -an Nulaaɗo-ko Kanko woni tedduɗo Yoɓtotooɗo ayɓe Makko ɓen, Yurmeteeɗo on tuubuɗo e maɓɓe.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ
Janngu e taweede maɓɓe -an Nulaaɗo- fillayee fii Ibraahiima.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ
Tuma nde o wi'annoo baaba makko Aajara e yimɓe mu'un ɓen: "Ko honɗum wonuɗon rewude gaanin Alla?"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
Yimɓe makko ɓen wi'ani mo: "Ko sanamuuji men rewata, men ñalla ñiiɓude e rewugol ɗi, ko men jokkuɓe ɗi".
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ
Ibraahiima maakani ɓe: "Yalli sanamuuji ɗin no nana noddaandu mo'on ndun tuma noddoton ɗi?"
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ
Kaa hiɗi nafa on si on ɗoftike ɗi, maaɗum ɗi lorra on si on yeddii ɗi?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
Ɓe wi'i: "Ɗi nanantaa men dey si men noddii ɗi, ɗi nafataa men kadi si men ɗoftike ɗi, ɗi lorrataa men kadi si men yeddiiɗi. Ko woni, tigi-tigi on, menen men tawiino baabiraaɓe amen ɓen hiɓe gollira nii, meɗen ñentinnde ɓe".
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ
Ibraahiima maaki: "Enee, on taskike on yi'ii ko wonuɗon e rewude gaanin Alla immorde e sanamuuji ɗin".
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ
Kon ko baabiraaɓe mooɗon aranɓe ɓen laatinoo no rewa.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Pellet, kamɓe ɓe fow maɓɓe ko ɓe ayɓe am; sabu kamɓe ko ɓe meere si wanaa Alla Jooma tageefooji ɗin fow.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ
On Taguɗo lam ko Kanko fewnata lam faade e moƴƴere aduna e Laakara.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ
On ko Kanko tun ñamminta lam si mi weelaama, O yarna lam si mi ɗonɗaama.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ
Si mi nawnii ko Kanko tun woni sellinayɗo lam immorde e nawnaare nden, mi alaa sellinoowo ngoo tanaa makko.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ
E On tawɗo ko Kanko tun warata lam si lajal am ngal timmii, O wurnita lam kadi ɓaawo mayde am nden.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Ko Kanko tun mi jortii yawtanay lam goopi am ɗin Ñalnde njoɓdi ndin.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّٰلِحِينَ
Ibraahiima noddi Joomi makko o maaki: Joomam okkam faamugol Diina kan, wattidaa mi e moƴƴuɓe ɓen immorde e Annabaaɓe adiiɓe lam ɓen, ɗum woni naadaa mi ka Aljanna wonndude e maɓɓe".
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الله مع عباده المؤمنين بالنصر والتأييد والإنجاء من الشدائد.
Alla hiMo wonndiri e jeyaaɓe Makko gomɗinɓe ɓen ballal e semmbinngol e ndanndugol immorde e caɗeele ɗen.

• ثبوت صفتي العزة والرحمة لله تعالى.
Tabitanngol Alla O Toowii Sifaaji ɗiɗi Teddungal ngal e Yurmeende nden.

• خطر التقليد الأعمى.
Nawaare munnagol ñemmba ngol.

• أمل المؤمن في ربه عظيم.
Yela gomɗinɗo on ka Joomi makko no mawni.

 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: شۇئەرا
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - قۇرئان كەرىم قىسقىچە تەپسىرىنىڭ فۇلانىچە تەرجىمىسى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

قۇرئان تەتقىقاتى تەپسىر مەركىزى چىقارغان.

تاقاش