قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (8) سۈرە: سۈرە مۈلك
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجٞ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٞ
投げ込まれる人びとの激しい怒りのために、かれらは区別が付かないほどになっている。不信仰者の一団がその中に投げ込まれる度に、そこの監視人はかれらに、あなた方に現世においてアッラーの懲罰を警告する者はやって来なかったのかと、非難がましく尋ねる。
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• في معرفة الحكمة من خلق الموت والحياة وجوب المبادرة للعمل الصالح قبل الموت.
●天の創造や生命の創造の知恵が教えるのは、死ぬ前に正しい行動を取るべきだということ。

• حَنَقُ جهنم على الكفار وغيظها غيرةً لله سبحانه.
●地獄は不信仰者に、至高なるアッラーを擁護し、怒り狂う。

• سبق الجن الإنس في ارتياد الفضاء وكل من تعدى حده منهم، فإنه سيناله الرصد بعقاب.
●ジンは宇宙を人よりも早く探索するが、(やり過ぎて)人に対する境界を越えた場合は懲罰を受けることとなる。

• طاعة الله وخشيته في الخلوات من أسباب المغفرة ودخول الجنة.
●一人であってもアッラーに帰依し、畏れることは、赦しと楽園に入る原因となる。

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (8) سۈرە: سۈرە مۈلك
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش