قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (27) سۈرە: سۈرە نىسا
وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا
ហើយអល់ឡោះទ្រង់មានបំណងចង់ទទួលយកការសារភាពកំហុសរបស់ពួកអ្នក និងអភ័យទោសនូវអំពើអាក្រក់របស់ពួកអ្នក តែពួកដែលដើរតាមទំនើងចិត្តរបស់ពួកគេវិញ ពួកគេចង់ឲ្យពួកអ្នក(អ្នកមានជំនឿ)ងាកចេញពីមាគ៌ាដ៏ត្រឹមត្រូវយ៉ាងឆ្ងាយបំផុត។
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• سعة رحمة الله بعباده؛ فهو سبحانه يحب التوبة منهم، والتخفيف عنهم، وأما أهل الشهوات فإنما يريدون بهم ضلالًا عن الهدى.
• ក្ដីមេត្តាករុណាដ៏ទូលំទូលាយរបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់ចំពោះខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ ដោយទ្រង់ស្រឡាញ់ពេញចិត្តចំពោះជនណាដែលបានសារភាពកំហុសក្នុងចំណោមពួកគេ និងបន្ធូរបន្ថយ (បាបកម្ម)ពីពួកគេ។ រីឯពួកដែលធ្វើអ្វីតាមតែទំនើងចិត្តវិញនោះ ពិតណាស់ ពួកគេចង់ឱ្យខ្ញុំបម្រើអល់ឡោះដែលមានជំនឿវង្វេងចេញពីមាគ៌ាដ៏ត្រឹមត្រូវ។

• حفظت الشريعة حقوق الناس؛ فحرمت الاعتداء على الأنفس والأموال والأعراض، ورتبت أعظم العقوبة على ذلك.
• ច្បាប់ឥស្លាមបានរក្សាការពារសិទ្ធិរបស់មនុស្ស ដោយបានហាមឃាត់ពីការបំពានលើអាយុជីវិត ទ្រព្យសម្បត្តិ និងកិត្តិយសអ្នកដ៏ទៃ ហើយច្បាប់ឥស្លាមបានចែងថា ការបំពានទាំងនោះ គឺជាបាបកម្មដ៏ធំធេងបំផុត។

• الابتعاد عن كبائر الذنوب سبب لدخول الجنة ومغفرة للصغائر.
• ការជៀសវាងពីអំពើបាបធំៗ គឺជាមូលហេតុមួយដែលនាំឲ្យបានចូលឋានសួគ៌ និងទទួលបានការអភ័យទោសចំពោះបាបកម្មតូចៗ។

• الرضا بما قسم الله، وترك التطلع لما في يد الناس؛ يُجنِّب المرء الحسد والسخط على قدر الله تعالى.
• ការពេញចិត្តចំពោះអ្វីដែលអល់ឡោះបានបែងចែង(កំណត់) និងបោះបង់ការសម្លឹងមើលទៅកាន់អ្វីដែលអ្នកដទៃមាន គឺធ្វើឱ្យបុគ្គលនោះជៀសផុតពីការច្រណែនឈ្នានីស និងការខឹងសម្បាចំពោះការកំណត់របស់អល់ឡោះជាម្ចាស់។

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (27) سۈرە: سۈرە نىسا
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش