قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (32) سۈرە: سۈرە ئەنپال
وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
ហើយចូរអ្នកចងចាំ(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់) នៅពេលដែលពួកមុស្ហរីគីនបាននិយាយថាៈ ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! ប្រសិនបើអ្វីដែលមូហាំម៉ាត់បាននាំមកគឺជាការពិតមែននោះ សូមទ្រង់មេត្តាបញ្ចុះភ្លៀងដុំថ្មពីលើមេឃដើម្បីបំផ្លាញពួកយើង ឬក៏នាំមកនូវទណ្ឌកម្មដ៏ខ្លាំងក្លាមកកាន់ពួកយើងមក។ ពួកគេនិយាយដូចនេះ គ្រាន់តែជាការផ្គើនដើម្បីបន្ថែមនូវការប្រឆាំងនិងការបដិសេធរបស់ពួកគេតែប៉ុណ្ណោះ។
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الشكر نعمة عظيمة يزيد بها فضل الله تعالى، وينقص عند إغفالها.
• ការចេះដឹងគុណ គឺជាឧបការគុណធំធេងមួយដែលធ្វើឲ្យអល់ឡោះកាន់តែបន្ថែមនូវភាពសប្បុរសរបស់ទ្រង់ថែមទៀត ហើយវានឹងថយចុះទៅវិញ នៅពេលគេដែលគេធ្វេសប្រហែសមិនចេះដឺងគុណ។

• للأمانة شأن عظيم في استقامة أحوال المسلمين، ما ثبتوا عليها وتخلقوا بها، وهي دليل نزاهة النفس واعتدال أعمالها.
• ភាពស្មោះត្រង់(អាម៉ាណះ) គឺជាកិច្ចការដ៏ធំធេងមួយដែលធ្វើឲ្យស្ថានភាពអ្នកមូស្លីមមានស្ថេរភាព ដរាបណាគេនៅតែប្រកាន់ខ្ជាប់នឹងវា ហើយវាគឺជាភស្តុតាងមួយដែលបញ្ជាក់ពីភាពស្អាតស្អំនៃដួងចិត្ត និងភាពយុត្តិធម៌ចំពោះទង្វើរបស់គេ។

• ما عند الله من الأجر على كَفِّ النفس عن المنهيات، خير من المنافع الحاصلة عن اقتحام المناهي لأجل الأموال والأولاد.
• ផលបុណ្យដែលនៅជាមួយអល់ឡោះជាម្ចាស់ចំពោះការដែលគេបោះបង់ ឬទប់ស្កាត់ខ្លួនរបស់គេពីការធ្លាក់ចូលក្នុងប្រការដែលគេហាមឃាត់នោះ គឺល្អប្រសើរជាងផលប្រយោជន៍ដែលគេទទួលបានពីការប្រព្រឹត្តប្រការដែលគេហាមឃាត់ព្រោះតែទ្រព្យសម្បត្តិនិងកូនចៅ។

• في الآيات بيان سفه عقول المعرضين؛ لأنهم لم يقولوا: اللَّهُمَّ إن كان هذا هو الحق من عندك فاهدنا إليه.
• នៅក្នុងបណ្តាវាក្យខណ្ឌទាំងនេះបញ្ជាក់ពីភាពខ្សោយប្រាជ្ញារបស់ពួកដែលប្រឆាំង ពីព្រោះពួកគេមិននិយាយថាៈ “ឱអល់ឡោះជាម្ចាស់! ប្រសិនបើវាគឺជាការពិតដែលមកពីទ្រង់មែននោះ សូមទ្រង់មេត្តាចង្អុលបង្ហាញពួកយើងទៅកាន់វាផងចុះ” នោះឡើយ។

• في الآيات فضيلة الاستغفار وبركته، وأنه من موانع وقوع العذاب.
• ក្នុងបណ្តាវាក្យខណ្ឌទាំងនេះ ក៏បានបង្ហាញពីឧត្តមភាពនៃការសុំការអភ័យទោស និងពរជ័យរបស់វាផងដែរ ហើយពិតណាស់ វាជាទង្វើមួយក្នុងចំណោមទង្វើទាំងឡាយដែលអាចរារាំង ឬទប់ស្កាត់មិនឲ្យទទួលនូវទណ្ឌកម្ម។

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (32) سۈرە: سۈرە ئەنپال
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش