قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (34) سۈرە: سۈرە ئەنپال
وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
ហើយតើអ្វីមួយដែលអាចរារាំងមិនឲ្យ(អល់ឡោះជាម្ចាស់)ដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេ ខណៈដែលពួកគេបានប្រព្រឹត្តប្រការដែលចាំបាច់ត្រូវតែទទួលនូវទណ្ឌកម្មដោយសារតែពួកគេបានរារាំងមនុស្សមិនឲ្យតវ៉ាហ្វ(ប្រទក្សិណ) និងសឡាតនៅក្នុងម៉ាស្ជិតហារ៉មនោះ? ហើយពួកមុស្ហរីគីនទាំងនោះ មិនមែនជាអ្នកគាំពាររបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់នោះឡើយ ពីព្រោះអ្នកគាំពាររបស់អល់ឡោះនោះ គឺមានតែអ្នកដែលកោតខ្លាចទ្រង់ប៉ុណ្ណោះដែលពួកគេកោតខ្លាចទ្រង់ដោយគោរពប្រតិបត្តិតាមរាល់បទបញ្ជាទាំងឡាយរបស់ទ្រង់ និងចៀសវាងពីប្រការទាំងឡាយដែទ្រង់បានហាមឃាត់។ ក៏ប៉ុន្តែ ភាគច្រើននៃពួកមុស្ហរីគីនមិនដឹងនោះទេនៅពេលដែលពួកគេអះអាងថា ពិតណាស់ ពួកគេគឺជាអ្នកគាំពាររបស់អល់ឡោះនោះ ក្នុងខណៈដែលពួកគេមិនមែនជាអ្នកគាំពាររបស់អល់ឡោះនោះឡើយ។
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بۇ بەتتىكى ئايەتلەردىن ئېلىنغان مەزمۇنلار:
• الصد عن المسجد الحرام جريمة عظيمة يستحق فاعلوه عذاب الدنيا قبل عذاب الآخرة.
• ការរារាំងអ្នកដទៃពីម៉ាស្ជិតហារ៉ម គឺជាបទល្មើសមួយដ៏ធំដែលសាកសមនឹងទទួលទណ្ឌកម្មភ្លាមៗក្នុងលោកិយមុននឹងទទួលទណ្ឌកម្មនាថ្ងៃបរលោក។

• عمارة المسجد الحرام وولايته شرف لا يستحقه إلّا أولياء الله المتقون.
• ការថែទាំ និងគ្រប់គ្រងម៉ាស្ជិតហារ៉មនិងតំបន់របស់វា គឺជាកិត្តិយសមួយដែលមិនសាកសមសម្រាប់ជនណាម្នាក់ក្រៅពីអ្នកគាំពាររបស់អល់ឡោះដែលជាអ្នកកោតខ្លាចនោះឡើយ។

• في الآيات إنذار للكافرين بأنهم لا يحصلون من إنفاقهم أموالهم في الباطل على طائل، وسوف تصيبهم الحسرة وشدة الندامة.
• នៅក្នុងបណ្តាវាក្យខណ្ឌទាំងនេះ គឺជាការដាស់តឿនព្រមានដល់ពួកប្រឆាំងថា ពិតណាស់ ការចំណាយទ្រព្យសម្បត្តិរបស់ពួកគេលើផ្លូវខុសនោះ នឹងមិនទទួលបានផលដូចអ្វីដែលពួកគេចង់បាននោះទេ ហើយពួកគេនឹងទទួលបាននូវការខាតបង់ និងការសោយស្តាយជាទីបំផុត។

• دعوة الله تعالى للكافرين للتوبة والإيمان دعوة مفتوحة لهم على الرغم من استمرار عنادهم.
• ការអំពាវនាវរបស់អល់ឡោះទៅកាន់ពួកគ្មានជំនឿទៅកាន់ការសារភាពកំហុសនិងការមានជំនឿនោះ គឺជាការអំពាវនាវមួយដោយបើកចំហរសម្រាប់ពួកគេ បើទោះបីជាពួកគេនៅតែបន្តស្ថិតនៅលើភាពចចេសរឹងរួសរបស់ពួកគេយ៉ាងណាក៏ដោយ។

• من كان الله مولاه وناصره فلا خوف عليه، ومن كان الله عدوًّا له فلا عِزَّ له.
• ជនណាដែលមានអល់ឡោះជាអ្នកគាំពាររូបគេនិងជួយដល់រូបគេនោះ ពិតណាស់ គ្មានការភ័យខ្លាចណាមួយកើតឡើងចំពោះពួកគេនោះឡើយ។ រីឯជនណាដែលអល់ឡោះគឺជាសត្រូវរបស់គេនោះ ពិតណាស់រូបគេគ្មានភាពខ្លាំងពូកែអ្វីនោះឡើយ។

 
مەنالار تەرجىمىسى ئايەت: (34) سۈرە: سۈرە ئەنپال
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

تاقاش