Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - مارتىنچە تەرجىمىسى - مۇھەممەد شەپىيئ ئەنسارى * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ۋاقىئە   ئايەت:
یَطُوْفُ عَلَیْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَ ۟ۙ
१७. त्यांच्याजवळ अशी मुले, जी नेहमी (मुलेच) राहतील, ये-जा करतील.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِیْقَ ۙ۬— وَكَاْسٍ مِّنْ مَّعِیْنٍ ۟ۙ
१८. प्याले आणि सुरई घेऊन आणि मद्याचा प्याला घेऊन, जो मद्याने भरून वाहत असेल.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لَّا یُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا یُنْزِفُوْنَ ۟ۙ
१९. ज्यामुळे ना डोके गरगरु लागेल आणि ना बुद्धी भ्रष्ट होईल.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا یَتَخَیَّرُوْنَ ۟ۙ
२०. आणि असे मेवे घेऊन, जे ते पसंत करतील.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَلَحْمِ طَیْرٍ مِّمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟ؕ
२१. आणि पक्ष्यांचे मांस, जे त्यांना (फार) आवडेल.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَحُوْرٌ عِیْنٌ ۟ۙ
२२. आणि मोठमोठ्या डोळ्यांच्या (मृगनयनी) हूर (पऱ्या)
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُو الْمَكْنُوْنِ ۟ۚ
२३. ज्या लपलेल्या मोत्यांसारख्या आहेत.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
جَزَآءً بِمَا كَانُوْا یَعْمَلُوْنَ ۟
२४. हा मोबदला आहे त्याच्या कर्मांचा
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لَا یَسْمَعُوْنَ فِیْهَا لَغْوًا وَّلَا تَاْثِیْمًا ۟ۙ
२५. तिथे ना ते निरर्थक गोष्ट ऐकतील आणि ना अपराधाची गोष्ट
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
اِلَّا قِیْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا ۟
२६. केवळ सलामच सलाम (शांती सलामती) चा आवाज असेल.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَاَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ۙ۬— مَاۤ اَصْحٰبُ الْیَمِیْنِ ۟ؕ
२७. आणि उजव्या हाताचे किती चांगले आहेत उजव्या हाताचे!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فِیْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍ ۟ۙ
२८. ती काटे नसलेली बोरे,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍ ۟ۙ
२९. आणि थरांवर थर केळी,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍ ۟ۙ
३०. आणि लांब लांब सावल्या,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَّمَآءٍ مَّسْكُوْبٍ ۟ۙ
३१. आणि वाहते पाणी,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَّفَاكِهَةٍ كَثِیْرَةٍ ۟ۙ
३२. आणि खूप जास्त फळांमध्ये,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍ ۟ۙ
३३. जे ना संपतील, ना रोखले जातील,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍ ۟ؕ
३४. आणि उंच उंच बिछायतीवर असतील.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
اِنَّاۤ اَنْشَاْنٰهُنَّ اِنْشَآءً ۟ۙ
३५. आम्ही त्या (च्या पत्नीं) ना खास प्रकारे बनविले आहे.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًا ۟ۙ
३६. आणि आम्ही त्यांना कुमारिका बनविले आहे.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
عُرُبًا اَتْرَابًا ۟ۙ
३७. प्रेम करणाऱ्या, समवयस्क आहेत.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لِّاَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ ۟ؕ۠
३८. उजव्या हाताच्या लोकांकरिता आहे.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِیْنَ ۟ۙ
३९. (फार) मोठा समूह आहे पूर्वीच्या लोकांपैकी
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِیْنَ ۟ؕ
४०. आणि (फार) मोठा समूह आहे नंतरच्या लोकांपैकी.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ۙ۬— مَاۤ اَصْحٰبُ الشِّمَالِ ۟ؕ
४१. आणि डाव्या हाताचे, कसे आहेत डाव्या हाताचे.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فِیْ سَمُوْمٍ وَّحَمِیْمٍ ۟ۙ
४२. उष्ण हवा आणि गरम (उकळत्या) पाण्यात असतील
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَّظِلٍّ مِّنْ یَّحْمُوْمٍ ۟ۙ
४३. आणि काळ्याकुट्ट धुराच्या सावलीत
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِیْمٍ ۟
४४. जी ना थंड आहेत ना सुखदायक
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِیْنَ ۟ۚۖ
४५. निःसंशय हे लोक यापूर्वी फार सुख-संपन्न अवस्थेत वाढले होते.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَكَانُوْا یُصِرُّوْنَ عَلَی الْحِنْثِ الْعَظِیْمِ ۟ۚ
४६. आणि घोर अपराधांवर आग्रह करीत होते.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَكَانُوْا یَقُوْلُوْنَ ۙ۬— اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ ۟ۙ
४७. आणि म्हणत की काय जेव्हा आम्ही मरण पावू आणि माती व हाडे होऊन जावू तर काय आम्ही दुसऱ्यांदा जिवंत करून उभे केले जावू?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
اَوَاٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ ۟
४८. आणि काय आमचे वाडवडील देखील?
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِیْنَ وَالْاٰخِرِیْنَ ۟ۙ
४९. (तुम्ही) सांगा की निःसंशय, सर्व पूर्वीचे आणि नंतरचे
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
لَمَجْمُوْعُوْنَ ۙ۬— اِلٰی مِیْقَاتِ یَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۟
५०. एका निर्धारित दिवसाच्या वेळी अवश्य एकत्र केले जातील
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ۋاقىئە
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - مارتىنچە تەرجىمىسى - مۇھەممەد شەپىيئ ئەنسارى - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

مۇھەممەد شەفىئ ئانسارى تەرجىمىسى.

تاقاش