Check out the new design

قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - رۇسچە تەرجىمىسى - ئەبۇ ئادىل * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ئال ئىمران   ئايەت:

Сура Семейство Имрана

الٓمٓ
1. Алиф лам мим.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُ
2. Аллах – нет (истинного) бога, кроме Него, (Он) – Живой, Сущий!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ
3. Ниспослал Он тебе (о Пророк) Книгу [Коран] с истиной [в которой только истина], (и которая является) подтверждающей истинность того, что было ниспослано до неё [до этой Книги]. И ниспослал Он Тору (пророку Мусе) и Евангелие (пророку Иисе)
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ
4. раньше [прежде Корана] как руководство для людей и ниспослал Он Различение [книгу, по которой узнают истину]. Поистине, те, которые стали неверующими в знамения Аллаха, – для них (уготовано) сильное наказание. И Аллах – величественный (и) обладатель мщения (по отношению к тем, которые отвергают Его знамения)!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخۡفَىٰ عَلَيۡهِ شَيۡءٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ
5. Поистине, Аллах (таков, что) не скроется от Него ничто на земле и на небе.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
6. Он – Тот, Который придает вам форму в утробах (ваших матерей), как пожелает. Нет бога (достойного поклонения), кроме Него, Величественного, Мудрого!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۡهُ ءَايَٰتٞ مُّحۡكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمۡ زَيۡغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنۡهُ ٱبۡتِغَآءَ ٱلۡفِتۡنَةِ وَٱبۡتِغَآءَ تَأۡوِيلِهِۦۖ وَمَا يَعۡلَمُ تَأۡوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ رَبِّنَاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
7. Он [Аллах] – Тот, Который ниспослал тебе (о Мухаммад) Писание. В нём есть аяты с однозначным смыслом [ясные и очевидные по смыслу], которые являются Главной Книгой [главной её частью], и (есть и) другие (аяты) – с многозначным смыслом [те, которые могут истолковываться по-разному]. Что же касается тех, в сердцах которых (есть) уклонение (от истины), то они следуют за тем, что в нём сходно [за аятами с многозначным смыслом], желая (посеять среди верующих) смуту [сомнения] и желая толкования этого (которое соответствует их прихотям), в то время как не знает его толкования [точного толкования таких аятов] никто, кроме Аллаха. И твёрдые в знаниях [обладающие убеждённостью] говорят: «Уверовали мы в него [в Коран]; всё [все аяты] – от нашего Господа». Но внимают (увещаниям) только обладатели (здравого) разума!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ
8. (О) Господь наш! Не уклоняй наши сердца (от Истинной Веры) после того, как наставил Ты нас на истинный путь [даровал Веру], и дай нам от Тебя милость. Поистине, Ты – Дарующий!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ
9. (О) Господь наш! Поистине, Ты соберёшь (всех) людей для дня [для Дня Суда], о котором [о наступлении которого] нет сомнения. Поистине, Аллах не меняет Своего обещания!
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: ئال ئىمران
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - رۇسچە تەرجىمىسى - ئەبۇ ئادىل - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

ئەبۇ ئادىل تەرجىمىسى.

تاقاش