Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al ruso - Abu Adel * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Al-‘Imrán   Versículo:

Сура Семейство Имрана

الٓمٓ
1. Алиф лам мим.
Las Exégesis Árabes:
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُ
2. Аллах – нет (истинного) бога, кроме Него, (Он) – Живой, Сущий!
Las Exégesis Árabes:
نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ
3. Ниспослал Он тебе (о Пророк) Книгу [Коран] с истиной [в которой только истина], (и которая является) подтверждающей истинность того, что было ниспослано до неё [до этой Книги]. И ниспослал Он Тору (пророку Мусе) и Евангелие (пророку Иисе)
Las Exégesis Árabes:
مِن قَبۡلُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ ٱلۡفُرۡقَانَۗ إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ
4. раньше [прежде Корана] как руководство для людей и ниспослал Он Различение [книгу, по которой узнают истину]. Поистине, те, которые стали неверующими в знамения Аллаха, – для них (уготовано) сильное наказание. И Аллах – величественный (и) обладатель мщения (по отношению к тем, которые отвергают Его знамения)!
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخۡفَىٰ عَلَيۡهِ شَيۡءٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ
5. Поистине, Аллах (таков, что) не скроется от Него ничто на земле и на небе.
Las Exégesis Árabes:
هُوَ ٱلَّذِي يُصَوِّرُكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ كَيۡفَ يَشَآءُۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
6. Он – Тот, Который придает вам форму в утробах (ваших матерей), как пожелает. Нет бога (достойного поклонения), кроме Него, Величественного, Мудрого!
Las Exégesis Árabes:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۡهُ ءَايَٰتٞ مُّحۡكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٞۖ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمۡ زَيۡغٞ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنۡهُ ٱبۡتِغَآءَ ٱلۡفِتۡنَةِ وَٱبۡتِغَآءَ تَأۡوِيلِهِۦۖ وَمَا يَعۡلَمُ تَأۡوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُۗ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ رَبِّنَاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
7. Он [Аллах] – Тот, Который ниспослал тебе (о Мухаммад) Писание. В нём есть аяты с однозначным смыслом [ясные и очевидные по смыслу], которые являются Главной Книгой [главной её частью], и (есть и) другие (аяты) – с многозначным смыслом [те, которые могут истолковываться по-разному]. Что же касается тех, в сердцах которых (есть) уклонение (от истины), то они следуют за тем, что в нём сходно [за аятами с многозначным смыслом], желая (посеять среди верующих) смуту [сомнения] и желая толкования этого (которое соответствует их прихотям), в то время как не знает его толкования [точного толкования таких аятов] никто, кроме Аллаха. И твёрдые в знаниях [обладающие убеждённостью] говорят: «Уверовали мы в него [в Коран]; всё [все аяты] – от нашего Господа». Но внимают (увещаниям) только обладатели (здравого) разума!
Las Exégesis Árabes:
رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ
8. (О) Господь наш! Не уклоняй наши сердца (от Истинной Веры) после того, как наставил Ты нас на истинный путь [даровал Веру], и дай нам от Тебя милость. Поистине, Ты – Дарующий!
Las Exégesis Árabes:
رَبَّنَآ إِنَّكَ جَامِعُ ٱلنَّاسِ لِيَوۡمٖ لَّا رَيۡبَ فِيهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ
9. (О) Господь наш! Поистине, Ты соберёшь (всех) людей для дня [для Дня Суда], о котором [о наступлении которого] нет сомнения. Поистине, Аллах не меняет Своего обещания!
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Al-‘Imrán
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al ruso - Abu Adel - Índice de traducciones

Traducido por Abu Adel.

Cerrar