قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا چینی ترجمہ۔ * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ آیت: (4) سورت: سورۂ بقرہ
وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ
他们确信幽玄,即人的一切感官无法了解、而真实存在的事物。这些是伟大的真主和其使者告知我们的,如后世;他们立行拜功,以教法所规定的礼拜条件,按照主命、副主命和圣行项目的要求毕恭毕敬地完成;他们施舍真主恩赐的一部分。义务性施舍,如天课,或非义务性的,如自愿施舍,希望真主的回赐。他们坚信真主降示你-先知-以及在你之前所有先知的启示,一视同仁。他们完全相信后世的奖善惩恶。
عربی تفاسیر:
حالیہ صفحہ میں آیات کے فوائد:
• الثقة المطلقة في نفي الرَّيب دليل على أنه من عند الله؛ إذ لا يمكن لمخلوق أن يدعي ذلك في كلامه.
1-毋庸置疑,这部经典来自于真主,任何人不能妄称这是人 类的语言;

• لا ينتفع بما في القرآن الكريم من الهدايات العظيمة إلا المتقون لله تعالى المعظِّمون له.
2-只有敬畏伟大真主的敬畏者才能从尊贵的《古兰经》中获得指引;

• من أعظم مراتب الإيمانِ الإيمانُ بالغيب؛ لأنه يتضمن التسليم لله تعالى في كل ما تفرد بعلمه من الغيب، ولرسوله بما أخبر عنه سبحانه.
3-信仰的最高等级就是信仰幽玄,这皆是源于对伟大真主及其使者的告知完全地相信;

• كثيرًا ما يقرن الله تعالى بين الصلاة والزكاة؛ لأنَّ الصلاة إخلاص للمعبود، والزكاة إحسان للعبيد، وهما عنوان السعادة والنجاة.
4-真主往往将礼拜和天课相提并论,因为礼拜是对造物主的忠诚,而天课是善待世人,二者是通往幸福和得救的通道。

• الإيمان بالله تعالى وعمل الصالحات يورثان الهداية والتوفيق في الدنيا، والفوز والفلاح في الأُخرى.
5-虔诚信仰真主和多做善功是今世获得引导和成功、后世获得真主喜悦和满足的必然因素。

 
معانی کا ترجمہ آیت: (4) سورت: سورۂ بقرہ
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا چینی ترجمہ۔ - ترجمے کی لسٹ

المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا چینی ترجمہ مرکز تفسیر للدراسات الاسلامیہ کی جانب سے جاری۔

بند کریں