(17) She [further] betook a veil from their side;[25] then We sent her Our Spirit,[26] and he transmuted to her as a human of sound proportions.[27]
[25] She placed some kind of a barrier between herself and her people to conceal herself from them and others, so she could devote herself fully to the worship of God (cf. al-Rāzī, Ibn Kathīr, al-Sa‘dī). These deliberate actions reveal a profound desire to cultivate a space of purity and focus, allowing her to engage in undistracted devotion to God. By taking these steps, Mary exemplified a deep level of pious commitment, prioritizing her relationship with God above all else. [26] Ruḥanā (lit. “Our Spirit”) refers to Archangel Gabriel, the Holy Spirit, whom God Almighty claims for Himself as an expression of honour (cf. al-Shinqīṭī): “When ˹on that Day˺ Allah says: “‘Ôsā son of Maryam, remember my favour on you and your mother, when I aided you with the Holy Spirit” (5: 110). [27] Basharan sawiyyan refers to Gabriel appearing in the form of a man of balanced stature and handsome appearance (cf. Ibn Kathīr, al-Sa‘dī). He took on the form of a well-proportioned human being so that Mary would feel at ease with his speech and be able to receive the Divine Words he was delivering. Had he appeared in his angelic form, she would have been frightened and unable to engage with him (cf. Abī al-Su‘ūd). His handsomeness further underscores the perfection of her chastity; rather than being flattered by his appearance, she immediately sought refuge in God from him (cf. Ibn ‘Āshūr, al-Sha‘rāwī).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
تلاش کے نتائج:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".