Check out the new design

قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - انگریزی ترجمہ - ڈاکٹر ولید بلیہش العمری - اس پر کام جاری ہے۔ * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ آیت: (23) سورت: مریم
فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا
(23) Then labour drove[36] her to the trunk of the palm tree; she said: “How I wish I had died before this and became a forgotten nothingness!”[37]
[36] Ajā’a is to force through necessity. It is said that jā’ā bi (to bring) and ajā’a are of the same meaning (cf. al-Iṣfahānī, al-Mufradāt; Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān; al-Sijistānī, Gharīb al-Qur’ān).
[37] Her wish reflects the deep emotional and physical pain she endured at that time. Inevitably, she would face the gravest accusation a young woman could in such a culture—bearing a child out of wedlock—especially given her reputation for exceptional piety. This accusation would not only tarnish her own reputation but also that of her entire family. In this distressed state of mind, she was brought to the trunk of the palm tree (cf. Ibn Kathīr, Ibn ‘Aṭiyyah, al-Sa‘dī, Ibn ‘Āshūr).
عربی تفاسیر:
 
معانی کا ترجمہ آیت: (23) سورت: مریم
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - انگریزی ترجمہ - ڈاکٹر ولید بلیہش العمری - اس پر کام جاری ہے۔ - ترجمے کی لسٹ

ڈاکٹر ولید بلیہش عمری نے ترجمہ کیا۔

بند کریں