قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا فرانسیسی ترجمہ * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ آیت: (16) سورت: سورۂ توبہ
أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Ô croyants, pensiez-vous qu’Allah allait vous laisser sans vous éprouver? La soumission aux épreuves est une des lois qu’Il a établies et vous serez éprouvés jusqu’à ce qu’Il sache qui d’entre vous sont des combattants sincères qui n’ont pris aucun autre allié parmi les mécréants avec Allah, Son Messager et les croyants et n’ont pas d’affection pour certains amis qu’ils auraient encore parmi eux. Allah sait ce que vous faites. Rien ne Lui échappe et Il vous rétribuera en conséquence.
عربی تفاسیر:
حالیہ صفحہ میں آیات کے فوائد:
• في الآيات دلالة على محبة الله لعباده المؤمنين واعتنائه بأحوالهم، حتى إنه جعل من جملة المقاصد الشرعية شفاء ما في صدورهم وذهاب غيظهم.
Les versets indiquent qu’Allah aime Ses serviteurs croyants et qu’Il est plein de sollicitude envers eux, au point d’inscrire parmi les finalités religieuses la guérison de leurs cœurs et la dissipation de leur colère.

• شرع الله الجهاد ليحصل به هذا المقصود الأعظم، وهو أن يتميز الصادقون الذين لا يتحيزون إلا لدين الله من الكاذبين الذين يزعمون الإيمان.
Allah a prescrit le jihâd afin que se réalise la finalité suprême suivante: Qu’une distinction soit faite entre ceux qui sont sincères et ne se rangent que du côté de la religion d’Allah d’une part et d’autre part ceux qui mentent et prétendent avoir la foi.

• عُمَّار المساجد الحقيقيون هم من وُصِفوا بالإيمان الصادق، وبالقيام بالأعمال الصالحة التي أُمُّها الصلاة والزكاة، وبخشية الله التي هي أصل كل خير.
Ceux qui fréquentent les mosquées à bon escient sont ceux qui sont qualifiés de croyants sincères. La fréquentation des mosquées est un terme voulant dire: y accomplir de bonnes œuvres dont les principales sont la prière, l’aumône légale et craindre Allah qui est le fondement de tout bien.

• الجهاد والإيمان بالله أفضل من سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام بدرجات كثيرة؛ لأن الإيمان أصل الدين، وأما الجهاد في سبيل الله فهو ذروة سنام الدين.
Le jihâd et la croyance en Allah surpassent de beaucoup le fait d’abreuver les pèlerins et d’entretenir la mosquée Sacrée. En effet, la foi est le fondement de la religion et la lutte pour la cause d’Allah en est le fer de lance.

 
معانی کا ترجمہ آیت: (16) سورت: سورۂ توبہ
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا فرانسیسی ترجمہ - ترجمے کی لسٹ

المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا فرانسیسی ترجمہ، مرکز تفسیر للدراسات الاسلامیۃ کی جانب سے جاری۔

بند کریں