قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - عبرانی ترجمہ۔ * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ سورت: سورہ دُخان   آیت:

א-דוחא'ן

حمٓ
1 חא.מים (ח.מ.)
عربی تفاسیر:
وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ
2 (שבועה) בספר המבאר (את כל הדברים).
عربی تفاسیر:
إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
3 אכן הורדנוהו בלילה המבורך, ואכן תמיד שלחנו הזהרות.
عربی تفاسیر:
فِيهَا يُفۡرَقُ كُلُّ أَمۡرٍ حَكِيمٍ
4 בו (בלילה), מובהרים כל הדברים.
عربی تفاسیر:
أَمۡرٗا مِّنۡ عِندِنَآۚ إِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ
5 על-פי פקודתנו, מאז ומתמיד שלחנו מסרים
عربی تفاسیر:
رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
6 ברחמים מאת ריבונך, כי הוא הכול שומע והכול יודע.
عربی تفاسیر:
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
7 ריבון השמים וכל אשר ביניהם, ואם רק הייתם מאמינים בצדק
عربی تفاسیر:
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ رَبُّكُمۡ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
8 אין אלוה זולתו, המחיה והממית, והוא ריבונכם וריבון אבותיכם שמימי קדם.
عربی تفاسیر:
بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ يَلۡعَبُونَ
9 ואולם הם (אשר כפרו) משתעשעים בפקפוקיהם.
عربی تفاسیر:
فَٱرۡتَقِبۡ يَوۡمَ تَأۡتِي ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٖ مُّبِينٖ
10 לכן חכה ליום בו השמים יביאו עננים כבדים של עשן,
عربی تفاسیر:
يَغۡشَى ٱلنَّاسَۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
11 אשר יכסה את האנשים. וזה אכן יהיה עונש כואב.
عربی تفاسیر:
رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ
12 אז הם יגידו: “ריבוננו! הסר מעלינו את העונש, מפני שאנחנו מאמינים!”.
عربی تفاسیر:
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ
13, הכיצד תהיה להם התזכורת, לאחר שכבר בא אליהם שליח שהזהיר אותם באופן ברור,
عربی تفاسیر:
ثُمَّ تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَقَالُواْ مُعَلَّمٞ مَّجۡنُونٌ
14 והם סובבו לו גב ואמרו: “הוא משוגע אשר למד מאחרים”.
عربی تفاسیر:
إِنَّا كَاشِفُواْ ٱلۡعَذَابِ قَلِيلًاۚ إِنَّكُمۡ عَآئِدُونَ
15 אך אפילו אם היינו מקלים עליכם את העונש לזמן מה, אתם שוב תחזרו (לכפירה ולכחש).
عربی تفاسیر:
يَوۡمَ نَبۡطِشُ ٱلۡبَطۡشَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
16 ביום ההוא ננחית את המכה הגדולה, אנו ננקום.
عربی تفاسیر:
۞ وَلَقَدۡ فَتَنَّا قَبۡلَهُمۡ قَوۡمَ فِرۡعَوۡنَ وَجَآءَهُمۡ رَسُولٞ كَرِيمٌ
17 וכבר ניסינו לפניהם את עמו של פרעה, כאשר בא אליהם שליח נכבד
عربی تفاسیر:
أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
18 אשר אמר להם: “תנו (שחררו) לי את עבדי אללה, כי שליח נאמן אני לכם”.
عربی تفاسیر:
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
19 ואל תתנשאו על אללה, כי הנה באתי אליכם בהוכחות ברורות.
عربی تفاسیر:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
20 ואני בקשתי מחסה אצל ריבוני וריבונכם שלא תרגמו אותי (באבנים)
عربی تفاسیر:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
21 ואם אינכם מאמינים לי, הרפו ממני.
عربی تفاسیر:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
22אז קרא אל ריבונו: אלה עם של כופרים מכחשים.
عربی تفاسیر:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
23 (והשרה לו ריבונו)”הוצא את עבדיי בלילה, כי רודפים אחריכם,
عربی تفاسیر:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
24 והשאר את הים חצוי, כי מאחוריכם יטבעו החיילים (של פרעה)
عربی تفاسیر:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
25 הם השאירו (מאחוריהם) שפע של גנים ומעיינות,
عربی تفاسیر:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
26 שדות תבואה ומשכנים מפוארים.
عربی تفاسیر:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
27 ותענוגות אשר היו בהם צוחקים (מרוב נועם).
عربی تفاسیر:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
28 כך היה, ואנו הורשנו כל זאת לבני עם אחר.
عربی تفاسیر:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
29 ולא בכו עליהם השמים והארץ, ולא ניתנה להם שהות.
عربی تفاسیر:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
30 וכבר חילצנו את בני-ישראל מהעונש המשפיל,
عربی تفاسیر:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
31 מידי פרעה אשר היה מתייהר ומן המשחיתים.
عربی تفاسیر:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
32 (ובזמנם) בחרנו בהם במודע מבין כל העולמים.
عربی تفاسیر:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
33 וכבר נתנו להם אותות בהירים אשר היו מבחן עבורם.
عربی تفاسیر:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
34 אך אלה (שכפרו) אומרים:
عربی تفاسیر:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
35 “אנחנו נמות פעם אחת ולא נקום לתחייה,
عربی تفاسیر:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
36 הביאו נא את אבותינו (שכבר מתו מזמן) אם אתם צודקים”.
عربی تفاسیر:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
37 האם הם טובים יותר מאנשי “תובע” ומאלה אשר באו לפניהם, ואשר הכחדנו אותם משום שהיו כופרים מכחשים?
عربی تفاسیر:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
38 לא בראנו לשווא את השמים ואת הארץ ואת כל מה שביניהם.
عربی تفاسیر:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
39 לא בראנו אותם אלא בצדק, אך רובם אינם יודעים.
عربی تفاسیر:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ مِيقَٰتُهُمۡ أَجۡمَعِينَ
40 אכן יום הדין נועד לכולם
عربی تفاسیر:
يَوۡمَ لَا يُغۡنِي مَوۡلًى عَن مَّوۡلٗى شَيۡـٔٗا وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ
41 יום שבו לא יועיל אדון לנתיניו בכלום, והמה לא יוכלו להינצל,
عربی تفاسیر:
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
42 אלא רק מי שירחם עליו אללה, כי הוא העזוז והרחום.
عربی تفاسیر:
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
43 הנה “עץ הזקום”,
عربی تفاسیر:
طَعَامُ ٱلۡأَثِيمِ
44 מאכל הרעים,
عربی تفاسیر:
كَٱلۡمُهۡلِ يَغۡلِي فِي ٱلۡبُطُونِ
45 והוא כמתכת יצוקה הבוערת בבטן
عربی تفاسیر:
كَغَلۡيِ ٱلۡحَمِيمِ
46 בוערת כמו מים רותחים.
عربی تفاسیر:
خُذُوهُ فَٱعۡتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
47 קחו אותו ואל מעמקי הגיהינום השליכוהו,
عربی تفاسیر:
ثُمَّ صُبُّواْ فَوۡقَ رَأۡسِهِۦ مِنۡ عَذَابِ ٱلۡحَمِيمِ
48 לאחר מכן שיפכו על ראשו את עונש המים הרותחים.
عربی تفاسیر:
ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ
49 טעם את העונש, אתה הוא העצום המכובד
عربی تفاسیر:
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمۡتَرُونَ
50 הנה זה הוא אשר הייתם מטילים ספק בו.
عربی تفاسیر:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٖ
51 אך היראים יהיו במקום מבטחים,
عربی تفاسیر:
فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
52 בגנות ומעיינות,
عربی تفاسیر:
يَلۡبَسُونَ مِن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
53 ילבשו משי וקטיפה וינוחו זה מול זה,
عربی تفاسیر:
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ
54 נוסף לכל זה, נשיא אותם ליפות העין (עם עור עדיו).
عربی تفاسیر:
يَدۡعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
55 והם יתענגו בגן העדן על כל מיני פיחת, בשלווה ובבטחה.
عربی تفاسیر:
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلۡمَوۡتَ إِلَّا ٱلۡمَوۡتَةَ ٱلۡأُولَىٰۖ وَوَقَىٰهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
56 הם לא יטעמו עוד מוות מלבד המוות הראשון. אללה ישמור אותם מעונש הגיהינום.
عربی تفاسیر:
فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
57 בחסד מאת ריבונך, וזוהי הזכייה האדירה.
عربی تفاسیر:
فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
58 אכן הורדנו אותו אליך בלשונך, למען יזכרו
عربی تفاسیر:
فَٱرۡتَقِبۡ إِنَّهُم مُّرۡتَقِبُونَ
59 המתן, אז המתן, גם הם ממתינים
عربی تفاسیر:
 
معانی کا ترجمہ سورت: سورہ دُخان
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - عبرانی ترجمہ۔ - ترجمے کی لسٹ

قرآن کریم کے معانی کا عبرانی ترجمہ۔ مرکز دار السلام قدس نے شائع کیا ہے۔

بند کریں