Check out the new design

قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا انڈونیسی ترجمہ * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ سورت: فتح   آیت:

Al-Fatḥ

سورہ کے بعض مقاصد:
تبشير النبي والمؤمنين بالفتح والتمكين.
Pemberian kabar gembira kepada Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan kaum mukminin dengan adanya kemenangan dan kejayaan.

إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا
Sesungguhnya Kami telah memberikan kemenangan kepadamu -wahai Rasul- dengan kemenangan yang nyata dengan perjanjian Hudaibiah.
عربی تفاسیر:
لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
Hal itu agar Allah mengampuni dosamu yang telah lalu sebelum kemenangan ini dan yang akan datang setelahnya, menyempurnakan kenikmatan-Nya kepadamu dengan kemenangan agamamu, serta menuntunmu kepada jalan lurus yang tidak ada bengkoknya, yaitu jalan Islam yang lurus.
عربی تفاسیر:
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا
Juga agar Allah menolongmu menghadapi musuh-musuhmu dengan pertolongan yang kuat, tidak ada seorang pun yang bisa menolaknya.
عربی تفاسیر:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
Allahlah yang menurunkan keteguhan dan ketenangan di dalam hati orang-orang yang beriman supaya keimanan mereka bertambah lebih dari keimanan mereka sebelumnya. Hanya milik Allahlah bala tentara langit dan bumi, dengannya Allah menguatkan hamba-hamba-Nya yang dikehendaki-Nya. Allah Maha Mengetahui maslahat para hamba-hamba-Nya dan Mahabijaksana dalam memberikan pertolongan dan keteguhan.
عربی تفاسیر:
لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا
Hal itu supaya Allah memasukkan kaum laki-laki dan perempuan yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya ke dalam surga yang di bawah istana-istana dan pepohonannya mengalir sungai-sungai dan menghapuskan kesalahan-kesalahan mereka sehingga Dia tidak mengazab mereka karenanya. Hal yang disebutkan itu -berupa mendapatkan apa yang diinginkan, yaitu surga, dan dijauhkan dari hal yang dibenci, yaitu dibalasnya kesalahan-kesalahan mereka- merupakan kemenangan yang besar di sisi Allah, tidak ada lagi kemenangan yang menyamainya.
عربی تفاسیر:
وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا
Juga supaya Allah menyiksa kaum munafik laki-laki dan perempuan serta menyiksa kaum musyrik laki-laki dan perempuan yang menyekutukan Allah lagi berprasangka buruk kepada-Nya bahwa Dia tidak akan menolong agama-Nya dan tidak meninggikan kalimat-Nya. Namun, ternyata giliran kekalahan ada pada mereka; Allah memurkai mereka akibat kekufuran dan prasangka buruk mereka, mengusir mereka dari rahmat-Nya, serta menyiapkan bagi mereka di akhirat neraka Jahanam yang mereka masuki selama-lamanya di dalamnya. Sungguh, neraka Jahanam adalah seburuk-buruk tempat mereka kembali.
عربی تفاسیر:
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Milik Allah sajalah bala tentara langit dan bumi, dengannya Allah menguatkan hamba-hamba-Nya yang dikehendaki-Nya. Allah Mahaperkasa, tidak ada seorang pun yang mampu mengalahkan-Nya dan Mahabijaksana dalam penciptaan-Nya, takdir-Nya, dan pengaturan-Nya.
عربی تفاسیر:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
Sesungguhnya Kami mengutusmu -wahai Rasul- sebagai saksi yang bersaksi atas umatmu pada hari Kiamat dan sebagai pemberi kabar gembira untuk orang-orang yang beriman dengan apa yang telah disediakan bagi mereka di dunia berupa pertolongan dan keteguhan dan dengan apa yang telah disediakan untuk mereka di akhirat berupa kenikmatan, serta sebagai pemberi rasa takut kepada orang-orang kafir atas apa yang telah disediakan bagi mereka di dunia berupa kehinaan dan kekalahan dari orang-orang yang beriman dan dengan apa yang telah dijanjikan bagi mereka di akhirat berupa siksa pedih yang menunggu mereka.
عربی تفاسیر:
لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
Yaitu dengan harapan kalian beriman kepada Allah dan beriman kepada Rasul-Nya, mengagungkan dan meninggikan Rasul-Nya, dan bertasbih menyucikan Allah pada permulaan siang dan penghujungnya.
عربی تفاسیر:
حالیہ صفحہ میں آیات کے فوائد:
• صلح الحديبية بداية فتح عظيم على الإسلام والمسلمين.
· Perjanjian damai Hudaibiah merupakan pembuka kemenangan yang besar bagi Islam dan kaum muslimin.

• السكينة أثر من آثار الإيمان تبعث على الطمأنينة والثبات.
· Ketenangan merupakan salah satu pengaruh dari iman yang menimbulkan ketenteraman dan keteguhan.

• خطر ظن السوء بالله، فإن الله يعامل الناس حسب ظنهم به سبحانه.
· Bahaya berburuk sangka terhadap Allah karena Allah memperlakukan manusia berdasarkan prasangka mereka terhadap-Nya.

• وجوب تعظيم وتوقير رسول الله صلى الله عليه وسلم.
· Wajib mengagungkan dan memuliakan Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-.

 
معانی کا ترجمہ سورت: فتح
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا انڈونیسی ترجمہ - ترجمے کی لسٹ

مرکز تفسیر للدراسات القرآنیۃ سے شائع ہوا ہے۔

بند کریں