قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا انڈونیشیائي ترجمہ * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ آیت: (64) سورت: سورۂ توبہ
يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ
Orang-orang munafik itu takut jikalau Allah akan menurunkan kepada Rasul-Nya satu surah yang memberitahukan kepada orang-orang mukmin perihal kekafiran yang mereka (orang-orang munafik) sembunyikan di dalam hati mereka. Katakanlah -wahai Rasul- kepada mereka, "Teruslah kalian -wahai orang-orang munafik- mengolok-olok agama karena Allah akan menyingkap apa yang kalian takutkan dengan cara menurunkan surah atau memberitahu Rasul-Nya tentang hal itu."
عربی تفاسیر:
حالیہ صفحہ میں آیات کے فوائد:
• قبائح المنافقين كثيرة، ومنها الإقدام على الأيمان الكاذبة، ومعاداة الله ورسوله، والاستهزاء بالقرآن والنبي والمؤمنين، والتخوف من نزول سورة في القرآن تفضح شأنهم، واعتذارهم بأنهم هازلون لاعبون، وهو إقرار بالذنب، بل هو عذر أقبح من الذنب.
· Keburukan orang-orang munafik banyak sekali, yaitu antara lain, berani bersumpah palsu; memusuhi Allah dan Rasul-Nya; mengolok-olok Al-Qur`ān, Nabi dan orang-orang mukmin; merasa ketakutan akan turunnya surah dalam Al-Qur`ān yang menyingkap aib mereka; dan mengemukakan alasan bahwa mereka hanya bercanda dan bermain-main. Ini merupakan pengakuan dosa, bahkan alasan mereka tersebut lebih buruk dari dosa itu sendiri.

• لا يُقبل الهزل في الدين وأحكامه، ويعد الخوض بالباطل في كتاب الله ورسله وصفاته كفرًا.
· Tidak dibenarkan menjadikan agama dan hukum-hukumnya sebagai bahan olok-olok dan senda gurau. Menjadikan kitab Allah, Rasul-Nya, dan sifat-sifat-Nya sebagai bahan pergunjingan yang semena-mena merupakan suatu kekufuran.

• النّفاق: مرض عُضَال متأصّل في البشر، وأصحاب ذلك المرض متشابهون في كل عصر وزمان في الأمر بالمنكر والنّهي عن المعروف، وقَبْض أيديهم وإمساكهم عن الإنفاق في سبيل الله للجهاد، وفيما يجب عليهم من حق.
· Kemunafikan adalah penyakit kronis yang menancap pada diri seseorang. Orang-orang yang mempunyai penyakit ini mempunyai kesamaan di setiap tempat dan zaman dalam hal menyuruh kepada kemungkaran dan melarang dari kebaikan serta pelit dan kikir untuk berinfak di jalan Allah, juga dalam hal yang berkaitan dengan kewajiban-kewajiban mereka.

• الجزاء من جنس العمل، فالذي يترك أوامر الله ويأتي نواهيه يتركه من رحمته.
· Balasan itu sesuai dengan jenis perbuatan. Barang siapa meninggalkan perintah-perintah Allah dan melakukan larangan-larangan-Nya, maka Allah pun meninggalkan mereka dengan tidak mendapat rahmat-Nya.

 
معانی کا ترجمہ آیت: (64) سورت: سورۂ توبہ
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا انڈونیشیائي ترجمہ - ترجمے کی لسٹ

المختصر فی تفسیر القرآن الکریم کا انڈونیشیائي ترجمہ، مرکز تفسیر للدراسات الاسلامیۃ کی جانب سے جاری۔

بند کریں