Check out the new design

قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - کورین ترجمہ - مرکز رواد الترجمہ - اس پر کام جاری ہے * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ سورت: نجم   آیت:
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ تَسۡمِيَةَ ٱلۡأُنثَىٰ
진실로 내세를 믿지 않는 자들은 천사들에게 여자 이름을 짓더라.
عربی تفاسیر:
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـٔٗا
그들에게는 그에 관한 어떤 지식도 없노라. 그들이 따르는 것은 오직 추측일 뿐이니 실로 추측은 진리에 어떠한 보탬도 되지 않노라.
عربی تفاسیر:
فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
그러니 그대는, 나를 떠올리는 일에 돌아서면서 원하는 것이라곤 오직 현세의 삶 밖에 없는 자를 놓아두라.
عربی تفاسیر:
ذَٰلِكَ مَبۡلَغُهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱهۡتَدَىٰ
저것은 그들이 도달한 지식의 한계라. 실로 그대의 주님 그분께서는 누가 그분의 길을 벗어나 방황하는지 가장 잘 알고 계신 분이며, 그분께서는 누가 올바른 길을 걷는지 가장 잘 알고 계신 분이라.
عربی تفاسیر:
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
하늘에 있는 것과 대지에 있는 것이 하나님의 소유라. 그리하여 그분께서는 악행을 저지른 자들에게 그들이 행하던 것으로 보상하시고, 최선을 다한 자들에게는 훌륭한 것으로 보상하시노라.
عربی تفاسیر:
ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
그들은 커다란 죄와 추악한 행위를 피하는 자들이나 스쳐 지나가는 것은 예외라. 실로 그대의 주님은 용서하심에 드넓은 분이시라. 그분께서는 누구보다 그대들을 더 잘 알고 계신 분이니, 그분께서는 흙으로부터 그대들을 만드셨고 그대들은 그대들의 어머니 뱃속에 있는 태아였노라. 그러니 그대들은 자신이 깨끗하다 생각하지 말라. 그분께서는 누가 (하나님을) 두려워하는지 가장 잘 알고 계신 분이라.
عربی تفاسیر:
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
그대는 돌아서는 자를 보았는가?
عربی تفاسیر:
وَأَعۡطَىٰ قَلِيلٗا وَأَكۡدَىٰٓ
조금만 주고선 멈춰버리는 자라.
عربی تفاسیر:
أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
그에게 보이지 않는 영역의 지식이라도 있어 그가 (그것을) 보는 것인가?
عربی تفاسیر:
أَمۡ لَمۡ يُنَبَّأۡ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
그에게 모세의 책자에 있는 것이 알려지지 않은 것인가?
عربی تفاسیر:
وَإِبۡرَٰهِيمَ ٱلَّذِي وَفَّىٰٓ
남김없이 실천한 아브라함의 책자도 알려지지 않은 것인가?
عربی تفاسیر:
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰ
즉, 짐 진 자는 다른 자의 짐을 짊어지지 않고
عربی تفاسیر:
وَأَن لَّيۡسَ لِلۡإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
인간은 오직 노력한 것만을 가질 것이며
عربی تفاسیر:
وَأَنَّ سَعۡيَهُۥ سَوۡفَ يُرَىٰ
그의 노력은 곧 보여지게 될 것이며
عربی تفاسیر:
ثُمَّ يُجۡزَىٰهُ ٱلۡجَزَآءَ ٱلۡأَوۡفَىٰ
그 후 그는 남김없는 보상을 받을 것이라.
عربی تفاسیر:
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ
그리고 궁극은 그대의 주님께로 향하노라.
عربی تفاسیر:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ
진실로 그분께서는 웃게 하시고 울게 하시며
عربی تفاسیر:
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحۡيَا
진실로 그분께서는 죽게 하시고 살게 하시며
عربی تفاسیر:
 
معانی کا ترجمہ سورت: نجم
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - کورین ترجمہ - مرکز رواد الترجمہ - اس پر کام جاری ہے - ترجمے کی لسٹ

مرکز رواد الترجمہ گروپ نے جمعیۃ الدعوۃ‘ ربوہ اور جمعیۃ خدمۃ المحتوى الاسلامی باللغات کے تعاون سے ترجمہ کیا۔

بند کریں