Check out the new design

قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - روسی ترجمہ - ابو عادل * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ سورت: جِن   آیت:
وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا
14. И (мы, джинны, признаём), что мы (таковы, что) среди нас (есть) предавшиеся (Аллаху) и среди нас (есть) уклонившиеся; а кто предался (Аллаху) – те последовали правильным путём,
عربی تفاسیر:
وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا
15. а что касается уклонившихся, то будут они для Геенны дровами”».
عربی تفاسیر:
وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا
16. И если они придерживались бы прямоты на пути (Веры и покорности Аллаху), (то) обязательно напоили бы Мы их водой обильной,
عربی تفاسیر:
لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا
17. чтобы испытали Мы их этим; а кто отвращается от поминания Господа своего – того введёт Он в тягостное наказание.
عربی تفاسیر:
وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا
18. И (скажи), что (все) места поклонения (предназначены) (только) для Аллаха, поэтому не молите вместе с Аллахом кого-либо ещё!
عربی تفاسیر:
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا
19. И (скажи), что когда поднялся раб Аллаха [Мухаммад], обращаясь к Нему (с мольбой) [когда совершал молитву], то они [джинны] чуть не столпились вокруг него [Пророка], наваливаясь друг поверх друга (услышав чтение Корана).
عربی تفاسیر:
قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا
20. Скажи: «Ведь обращаюсь я с мольбой (только) к Господу своему и не придаю Ему в сотоварищи никого!»
عربی تفاسیر:
قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا
21. Скажи: «Поистине, я не распоряжаюсь для вас (ни) вредом [не могу отклонить его от вас], ни прямотой [не могу даровать вам пользу]».
عربی تفاسیر:
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
22. Скажи (им): «Поистине, я (таков, что) не защитит меня от Аллаха никто (если я ослушаюсь Его), и не найду я помимо Него убежища».
عربی تفاسیر:
إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا
23. (Скажи: «Не распоряжаюсь я для вас ничем), кроме как только доведением от Аллаха (того, что Он повелел) и Его посланий (с которыми Он послал меня к вам)». А кто ослушается Аллаха и Его посланника, то, поистине, тому (уже уготован) огонь Геенны [Ада], (будут они) пребывающими вечно в котором, (и останутся там) навсегда.
عربی تفاسیر:
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا
24. А когда увидят они [неверующие] то (наказание), что было им обещано, то узнают они, кто [верующие или неверующие] слабее помощниками и (у кого) меньше число (помощников).
عربی تفاسیر:
قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا
25. Скажи: «Не знаю я, близко ли то, что вам обещано [наказание], или установит для него Господь мой отсрочку».
عربی تفاسیر:
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا
26. (Ведь Он) – Знающий сокровенное; и не открывает Он Своего сокровенного [не даёт знать] никому,
عربی تفاسیر:
إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا
27. кроме тех, кем Он доволен и (избрал их) (в качестве) посланника [таким Он даёт некоторое сокровенное знание]. И тогда, поистине, Он приставляет пред ним [посланником] и позади него стражей [ангелов],
عربی تفاسیر:
لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا
28. чтобы знал он [Посланник], что уже передали они [прежние посланники] послания своего Господа. И объемлет Он [Аллах] (всё), что у них [у ангелов и посланников], и исчислил Он всякую вещь счётом.
عربی تفاسیر:
 
معانی کا ترجمہ سورت: جِن
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - روسی ترجمہ - ابو عادل - ترجمے کی لسٹ

ترجمہ: ابو عادل

بند کریں