قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ آیت: (109) سورت: سورۂ توبہ
أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Да ли је исти онај који је темељ зграде своје поставио на темељима богобојазности, извршавајући Божје наредбе и клонећи се забрана, желећи Божје задовољство кроз доброчинство, као онај који је џамију саградио с циљем наношења штете муслиманима, јачања неверства, и раскола међу верницима? Такви не могу никада да буду исти, јер у првом случају грађевина је чврста и не постоји бојазан да ће да се сруши, док је у другом случају, грађевина саздана на ивици јаме и обале која само што се није одронула и у Паклену провалију отишла. Бог неће помоћи и упутити неправеднике који се за неверовање, лицемерство и сваки други вид неправде боре.
عربی تفاسیر:
حالیہ صفحہ میں آیات کے فوائد:
• محبة الله ثابتة للمتطهرين من الأنجاس البدنية والروحية.
Бог засигурно воли оне који чисте своје тело и своју душу.

• لا يستوي من عمل عملًا قصد به وجه الله؛ فهذا العمل هو الذي سيبقى ويسعد به صاحبه، مع من قصد بعمله نصرة الكفر ومحاربة المسلمين؛ وهذا العمل هو الذي سيفنى ويشقى به صاحبه.
Није једнак онај ко ради добра дела, желећи тиме награду од Бога, као онај ко то чини како би помагао неверство и борбу против муслимана. У првом случају дело је трајно и доноси радост ономе ко га чини, док у другом оно нестаје и биће само узрок несреће ономе ко тако буде поступао.

• مشروعية الجهاد والحض عليه كانت في الأديان التي قبل الإسلام أيضًا.
Овде се указује на прописаност борбе на Божјем путу, а на тај пропис се подстицало и у свим Божјим књигама објављеним пре Кур'ана.

• كل حالة يحصل بها التفريق بين المؤمنين فإنها من المعاصي التي يتعين تركها وإزالتها، كما أن كل حالة يحصل بها جمع المؤمنين وائتلافهم يتعين اتباعها والأمر بها والحث عليها.
Свако дело које доводи до раскола међу верницима, сматра се грехом и треба га обавезно напустити и уклонити, као што је и свако дело које води до јединства верника, обавезно испунити и на то треба друге подстицати.

 
معانی کا ترجمہ آیت: (109) سورت: سورۂ توبہ
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ترجمے کی لسٹ

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بند کریں