قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ترجمے کی لسٹ


معانی کا ترجمہ آیت: (74) سورت: سورۂ مریم
وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍ هُمْ اَحْسَنُ اَثَاثًا وَّرِﺋْﻴًﺎ ۟
භෞතික සම්පත් තුළ හිඳිමින් උඩඟුකමින් කටයුතු කළ දේව ප්රතික්ෂේපකයින්ට පෙර, කොපමණ සමූහයන් අපි විනාශ කර ඇත්තෙමුද? එම සමූහයා මොවුනට වඩා ධනයෙන් සමෘද්ධිමත් විය. ඔවුන්ගේ ඇඳුම් පැළඳුම් වඩාත් දැකුම්කළු විය. එමෙන්ම ඔවුන්ගේ ශරීර වඩාත් හොඳින් වැඩී තිබිණි.
عربی تفاسیر:
حالیہ صفحہ میں آیات کے فوائد:
• على المؤمنين الاشتغال بما أمروا به والاستمرار عليه في حدود المستطاع.
•දේව විශ්වාසීන්හට කවර කරුණක් නියෝග කරනු ලැබුවේද එහි කාර්යබහුල වීමත්, කළ හැකි සීමාවන් තුළ ඒ මත නිරතුරුව යෙදීමත් ඔවුන්ගේ වගකීම වන්නේය.

• وُرُود جميع الخلائق على النار - أي: المرور على الصراط، لا الدخول في النار - أمر واقع لا محالة.
• සියලු මැවීම් නිරය අසළට පැමිණීම - එනම් එහි පිවිසීමට නොව ඊට ඉහළින් ඇති පාලමෙහි ගමන් කිරීමටය.- එය කිසිදු සැකයකින් තොරව සිදුවන්නකි.

• أن معايير الدين ومفاهيمه الصحيحة تختلف عن تصورات الجهلة والعوام.
•දහමේ ප්රමිතීන් හා එහි නිවැරදි වටහා ගැනීම නූගත් හා පොදුජනයාගේ ස්වරූපයන්ට වඩා වෙනස්ය.

• من كان غارقًا في الضلالة متأصلًا في الكفر يتركه الله في طغيان جهله وكفره، حتى يطول اغتراره، فيكون ذلك أشد لعقابه.
•කවරෙකු දේව ප්රතික්ෂේපයේ බැඳී මුළාවෙහි ගිලී සිටින්නේ ද ඔහුගේ අඥානකම හා ප්රතික්ෂේප භාවයේ ව්යාකූලවීමට අල්ලාහ් ඉඩ හරින්නේය. අවසානයේ ඔහු රවටා දමන තරමටම පත්වේ. එය දැඩි දඬුවම් විඳින්නක් බවට ඔහු ව පත් කරනු ඇත.

• يثبّت الله المؤمنين على الهدى، ويزيدهم توفيقًا ونصرة، وينزل من الآيات ما يكون سببًا لزيادة اليقين مجازاةً لهم.
•දේවත්වය විශ්වාස කරන්නන්ව අල්ලාහ් යහමග මත ස්ථාවර ව තබයි. ආශිර්වාදයෙන් හා උපකාරයෙන් ඔහු ඔවුන්ව වර්ධනය කරයි. ඔවුනට අනුග්රහයක් වශයෙන් ඔවුන්ගේ දැඩි විශ්වාසය වර්ධනය වීම සඳහා හේතු සාධකයක් ලෙස සංඥාවන් පහළ කරයි.

 
معانی کا ترجمہ آیت: (74) سورت: سورۂ مریم
سورتوں کی لسٹ صفحہ نمبر
 
قرآن کریم کے معانی کا ترجمہ - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ترجمے کی لسٹ

الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بند کریں