Арабча - Қуръон Каримнинг мухтасар тафсири * - Таржималар мундарижаси


Сура: Нозиъот сураси   Оят:

النازعات

Суранинг мақсадларидан..:
التذكير بالله واليوم الآخر.

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
أقسم الله بالملائكة التي تجذب أرواح الكفار بشدة وعنف.
Арабча тафсирлар:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
وأقسم بالملائكة التي تستلُّ أرواح المؤمنين بسهولة ويسر.
Арабча тафсирлар:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
وأقسم بالملائكة التي تَسْبَح من السماء إلى الأرض بأمر الله.
Арабча тафсирлар:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
وأقسم بالملائكة التي تسبق بعضها في أداء أمر الله.
Арабча тафсирлар:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
وأقسم بالملائكة التي تنفذ ما أمرهم الله به من قضائه مثل الملائكة الموكلين بأعمال العباد؛ أقسم بذلك كله ليبعثنَّهم للحساب والجزاء.
Арабча тафсирлар:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
يوم تهتزّ الأرض عند النفخة الأولى.
Арабча тафсирлар:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
تتبع هذه النفخة نفخة ثانية.
Арабча тафсирлар:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
قلوب الكافرين والفاسقين في ذلك اليوم خائفة.
Арабча тафсирлар:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
يظهر على أبصارها أثر الذلة.
Арабча тафсирлар:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
وكانوا يقولون: هل نرجع إلى الحياة بعد أن متنا؟!
Арабча тафсирлар:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
أإذا كنا عظامًا بالية فارغة نرجع بعد ذلك؟!
Арабча тафсирлар:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
قالوا: إذا رجعنا تكون تلك الرجعة خاسرة، مغبونًا صاحبها.
Арабча тафсирлар:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
أَمْر البعث يسير، فإنما هي صيحة واحدة من الملك الموكل بالنفخ.
Арабча тафсирлар:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
فإذا الجميع أحياء على وجه الأرض بعد أن كانوا أمواتًا في بطنها.
Арабча тафсирлар:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
هل جاءك - أيها الرسول - خبر موسى مع ربه ومع عدوّه فرعون؟!
Арабча тафсирлар:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
حين ناداه ربه سبحانه بوادي طُوَى المطهر.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• التقوى سبب دخول الجنة.

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
قال له فيما قال: سرْ إلى فرعون، إنه تجاوز الحد في الظلم والاستكبار.
Арабча тафсирлар:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
فقل له: هل لك - يا فرعون - أن تتطهر من الكفر والمعاصي؟
Арабча тафсирлар:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
وأرشدك إلى ربك الذي خلقك ورعاك فتخشاه، فتعمل بما يرضيه، وتتجنب ما يسخطه؟
Арабча тафсирлар:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
فأظهر له موسى عليه السلام العلامة العظمى الدالة على أنه رسول من ربه، وهي اليد والعصا.
Арабча тафсирлар:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
فما كان من فرعون إلا أنه كذّب بهذه العلامة، وعصى ما أمره به موسى عليه السلام.
Арабча тафсирлар:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
ثم أعرض عن الإيمان بما جاء به موسى عليه السلام مجتهدًا في معصية الله ومعارضة الحق.
Арабча тафсирлар:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
فجمع قومه وأتباعه لمغالبة موسى عليه السلام، فنادى قائلًا:
Арабча тафсирлар:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
أنا ربكم الأعلى، فلا طاعة لغيري عليكم.
Арабча тафсирлар:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
فأخذه الله فعاقبه في الدنيا بالغرق في البحر، وعاقبه في الآخرة بإدخاله في أشدّ العذاب.
Арабча тафсирлар:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
إن فيما عاقبنا به فرعون في الدنيا والآخرة لموعظة لمن يخشى الله؛ فهو الذي ينتفع بالمواعظ.
Арабча тафсирлар:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
أإيجادكم على الله - أيها المكذبون بالبعث - أصعب، أم إيجاد السماء التي بناها؟!
Арабча тафсирлар:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
جعل سَمْتها في جهة العلوّ رفيعًا، فجعلها مستوية، لا فطور فيها ولا شقوق ولا عيب.
Арабча тафсирлар:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
وأظلم ليلها إذا غربت شمسها، وأظهر نورها إذا أشرقت.
Арабча тафсирлар:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
والأرض بعد أن خلق السماء بسطها، وأودع فيها منافعها.
Арабча тафсирлар:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
أخرج منها ماءها عيونًا تجري، وأنبت فيها من النبات ما ترعاه الدواب.
Арабча тафсирлар:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
والجبال جعلها ثابتة على الأرض.
Арабча тафсирлар:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
كل ذلك منافع لكم - أيها الناس - ولأنعامكم، فالذي خلق هذا كله لا يعجز عن إعادة خلقهم من جديد.
Арабча тафсирлар:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
فإذا جاءت النفخة الثانية التي تغمر كل شيء بهولها، وقامت القيامة.
Арабча тафсирлар:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
يوم تجيء يتذكر الإنسان ما قدم من عمل، خيرًا كان أو شرًّا.
Арабча тафсирлар:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
وجيء بجهنم وأُظْهِرت عيانًا لمن يبصرها.
Арабча тафсирлар:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
فأما من تجاوز الحدّ في الضلال.
Арабча тафсирлар:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
وفضّل الحياة الدنيا الفانية على الحياة الأخرى الباقية.
Арабча тафсирлар:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
فإن النار هي مستقرّه الذي يأوي إليه.
Арабча тафсирлар:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
40 - 41 - وأما من خاف قيامه بين يدي ربه، وكفّ نفسه عن اتباع ما تهواه مما حرّمه الله، فإن الجنة هي مستقرّه الذي يأوي إليه.
Арабча тафсирлар:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
40 - 41 - وأما من خاف قيامه بين يدي ربه، وكفّ نفسه عن اتباع ما تهواه مما حرّمه الله، فإن الجنة هي مستقرّه الذي يأوي إليه.
Арабча тафсирлар:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
يسألك - أيها الرسول - هؤلاء المكذبون بالبعث: متى تقع الساعة؟
Арабча тафсирлар:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
ليس لك علم بها حتى تذكرها لهم، وليس من شأنك ذلك، إنما شأنك الاستعداد لها.
Арабча тафсирлар:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
إلى ربك وحده مُنْتهى علم الساعة.
Арабча тафсирлар:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
إنما أنت منذر من يخشى الساعة؛ لأنه الذي ينتفع بإنذارك.
Арабча тафсирлар:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
كأنهم يوم يرون الساعة مشاهدة، لم يلبثوا في حياتهم الدنيا إلا عشية يوم واحد أو بكرته.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• وجوب الرفق عند خطاب المدعوّ.

• الخوف من الله وكفّ النفس عن الهوى من أسباب دخول الجنة.

• علم الساعة من الغيب الذي لا يعلمه إلا الله.

• بيان الله لتفاصيل خلق السماء والأرض.

 
Сура: Нозиъот сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Арабча - Қуръон Каримнинг мухтасар тафсири - Таржималар мундарижаси

Қуръон Каримнинг мухтасар тафсири, араб тилида, Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш