Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Хитойча таржима - Басоир * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (92) Сура: Нисо сураси
وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَـٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَـٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۭ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
92.信士不会杀害信士,除非是误杀。谁误杀一个信士,就当释放一个归信的奴隶,并给尸亲交付恤金,除非他们自愿免除。被杀的信士,如果他的宗族是你们的敌人,那么,凶手应当释放一个归信的奴隶。如果被杀者的宗族是你们的盟友,那么,凶手应当向尸亲交付恤金,并释放一个归信的奴隶。无能力释放奴隶者,当连续斋戒两月,这是因为安拉准许他悔过自新。安拉是全知的,至睿的。
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Оят: (92) Сура: Нисо сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Хитойча таржима - Басоир - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим маъноларининг хитойча таржимаси, мутаржим: Ма Юнг. (Басоир "Қуръон Карим ва илмларига хизмат қилиш вақфи" раҳбарлигида)

Ёпиш