Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг хитойча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (12) Сура: Наҳл сураси
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتُۢ بِأَمۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
真主为你们制服夜晚,以便你们在其中安息;制服白昼,以便你们在其中生活。祂为你们制服太阳,使其成为发光的;制服月亮,使其成为光明的。星宿奉真主的命令而被制服,以便你们在陆地和海洋的黑暗中遵循正路和计时。对于能思维的民众,此中确有许多明显的迹象,他们能认识到其中的智慧。
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• من عظمة الله أنه يخلق ما لا يعلمه جميع البشر في كل حين يريد سبحانه.
1-      真主的伟大在于:祂随时随地创造全人类所不知道的东西。

• خلق الله النجوم لزينة السماء، والهداية في ظلمات البر والبحر، ومعرفة الأوقات وحساب الأزمنة.
2-      真主创造星宿以装饰天空,在陆地和海洋的黑暗中为人指路和计时。

• الثناء والشكر على الله الذي أنعم علينا بما يصلح حياتنا ويعيننا على أفضل معيشة.
3-      赞美和感谢真主赐予我们的恩典,正是这些恩典使我们的生活变得更加美好。

• الله سبحانه أنعم علينا بتسخير البحر لتناول اللحوم (الأسماك)، واستخراج اللؤلؤ والمرجان، وللركوب، والتجارة، وغير ذلك من المصالح والمنافع.
4-      清高的真主赐予恩典,为我们制服海洋,以便我们食用新鲜的鱼肉,采捞珠宝,航行,经商,御敌。

 
Маънолар таржимаси Оят: (12) Сура: Наҳл сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг хитойча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг хитойча таржимаси, мутаржим: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш