Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг хитойча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (22) Сура: Сод сураси
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنۡهُمۡۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ خَصۡمَانِ بَغَىٰ بَعۡضُنَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فَٱحۡكُم بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَلَا تُشۡطِطۡ وَٱهۡدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ
他俩突然来到达五德面前,达五德因他们不同寻常的突然造访而恐惧,双方看到达五德的恐惧之情,便说:“别害怕!我俩是辩论双方,一方欺负了另一方,请你秉公在我们间做个判决,不要偏袒任何一方,并指引我们正确的道路。”
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• بيان فضائل نبي الله داود وما اختصه الله به من الآيات.
1-说明达五德先知的恩典及真主赐予他的迹象。

• الأنبياء - صلوات الله وسلامه عليهم - معصومون من الخطأ فيما يبلغون عن الله تعالى؛ لأن مقصود الرسالة لا يحصل إلا بذلك، ولكن قد يجري منهم بعض مقتضيات الطبيعة بنسيان أو غفلة عن حكم، ولكن الله يتداركهم ويبادرهم بلطفه.
2-众先知(愿主赐福他们)在传达真主使命中是受保护不犯错的,这是使命不可或缺的条件。但是,也许有先知因忘却或忽视判决而被自然需求左右,而真主洞察一切,并及时会加以纠正。

• استدل بعض العلماء بقوله تعالى: ﴿ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ اْلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ ﴾ على مشروعية الشركة بين اثنين وأكثر.
3-部分学者引证{有许多伙计,的确相欺}证明两者,或多者相互合伙买卖的合法性。

• ينبغي التزام الأدب في الدخول على أهل الفضل والمكانة.
4-觐见有权有恩之士时应遵循的礼仪。

 
Маънолар таржимаси Оят: (22) Сура: Сод сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг хитойча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг хитойча таржимаси, мутаржим: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш