Check out the new design

Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Хорватча таржима - Руввадут таржама маркази * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Сура: Духон   Оят:
وَأَن لَّا تَعۡلُواْ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنِّيٓ ءَاتِيكُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
i ne uzdižite se iznad Allaha, ja vam donosim dokaz očevidni,
Арабча тафсирлар:
وَإِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمۡ أَن تَرۡجُمُونِ
i ja se obraćam i svome i vašem Gospodaru da me ne gađate,
Арабча тафсирлар:
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ
a ako mi ne vjerujete, onda me na miru ostavite!”
Арабча тафсирлар:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ
I on pozva u pomoć Gospodara svoga: “Ovo je, doista, narod prestupnički!”
Арабча тафсирлар:
فَأَسۡرِ بِعِبَادِي لَيۡلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
“Izvedi noću robove Moje, vi ćete slijeđeni biti,
Арабча тафсирлар:
وَٱتۡرُكِ ٱلۡبَحۡرَ رَهۡوًاۖ إِنَّهُمۡ جُندٞ مُّغۡرَقُونَ
i ostavi more nek miruje, oni su vojska koja će, zaista, potopljena biti.”
Арабча тафсирлар:
كَمۡ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٖ وَعُيُونٖ
I koliko ostaviše bašča i izvora,
Арабча тафсирлар:
وَزُرُوعٖ وَمَقَامٖ كَرِيمٖ
i njiva zasijanih i boravišta divnih,
Арабча тафсирлар:
وَنَعۡمَةٖ كَانُواْ فِيهَا فَٰكِهِينَ
i blagodati u kojima su uživali!
Арабча тафсирлар:
كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ
Tako to bi, i Mi smo to u nasljedstvo drugima ostavili,
Арабча тафсирлар:
فَمَا بَكَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ
ni nebo ih ni Zemlja nisu oplakivali, i nisu pošteđeni bili.
Арабча тафсирлар:
وَلَقَدۡ نَجَّيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ
A sinove smo Izraelove ponižavajuće patnje spasili,
Арабча тафсирлар:
مِن فِرۡعَوۡنَۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيٗا مِّنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
od faraona – on je bio zbilja nadmen, jedan od onih koji su u zlu svaku mjeru prevršili,
Арабча тафсирлар:
وَلَقَدِ ٱخۡتَرۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ عِلۡمٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
i znajući kakvi su, nad svjetovima smo ih odabrali
Арабча тафсирлар:
وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ
i neka smo im znamenja puna očite kušnje dali.
Арабча тафсирлар:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
A oni, doista, govore:
Арабча тафсирлар:
إِنۡ هِيَ إِلَّا مَوۡتَتُنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُنشَرِينَ
“Postoji samo naša prva smrt, mi nećemo biti oživljeni;
Арабча тафсирлар:
فَأۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
pretke naše nam dovedite ako je istina to što govorite!”
Арабча тафсирлар:
أَهُمۡ خَيۡرٌ أَمۡ قَوۡمُ تُبَّعٖ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ
Da li su bolji oni ili narod Tubbe‘ov i oni prije njega? Njih smo uništili jer su prestupnici bili.
Арабча тафсирлар:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Mi nismo stvorili nebesa i Zemlju i ono što je između njih igrajući se.
Арабча тафсирлар:
مَا خَلَقۡنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Mi smo ih stvorili s Istinom, ali većina njih ne zna.
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: Духон
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Хорватча таржима - Руввадут таржама маркази - Таржималар мундарижаси

Таржимаси Рувод таржима маркази жамоаси томонидан Рубва даъват жамияти ва Исломий мазмунни тилларда хизмат қилиш жамияти билан ҳамкорликда амалга оширилди.

Ёпиш