Check out the new design

Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Голландча таржима - Руввадут Таржама маркази * - Таржималар мундарижаси

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Маънолар таржимаси Сура: Аҳзоб   Оят:
قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلۡفِرَارُ إِن فَرَرۡتُم مِّنَ ٱلۡمَوۡتِ أَوِ ٱلۡقَتۡلِ وَإِذٗا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
16. Zeg: “Het vluchten maakt jullie niet vrij van het vluchten van de dood of het gedood worden, en dan zullen jullie niet meer dan een korte duur daarvan genieten!”
Арабча тафсирлар:
قُلۡ مَن ذَا ٱلَّذِي يَعۡصِمُكُم مِّنَ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ سُوٓءًا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ رَحۡمَةٗۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
17. Zeg: “Wie is degenen die jullie tegen Allah kan beschermen als Hij het zich voor heeft genomen jullie te kwetsen, of jullie genade te betonen?" En zij zullen niet, naast Allah, voor henzelf een beschermer of een helper kunnen vinden.
Арабча тафсирлар:
۞ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلۡمُعَوِّقِينَ مِنكُمۡ وَٱلۡقَآئِلِينَ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ هَلُمَّ إِلَيۡنَاۖ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلۡبَأۡسَ إِلَّا قَلِيلًا
18. Allah is Alwetend over degenen onder jullie die de (mannen) van het strijden voor Allah Zijn zaak tegenhouden en en die tegen hun broeders zeggen: “Kom hier naar ons,” terwijl zij (zelf) maar weinig tot de strijd komen.
Арабча тафсирлар:
أَشِحَّةً عَلَيۡكُمۡۖ فَإِذَا جَآءَ ٱلۡخَوۡفُ رَأَيۡتَهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ تَدُورُ أَعۡيُنُهُمۡ كَٱلَّذِي يُغۡشَىٰ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلۡخَوۡفُ سَلَقُوكُم بِأَلۡسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلۡخَيۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يُؤۡمِنُواْ فَأَحۡبَطَ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا
19. Gierig zijn zij (de hypocrieten) tegen jullie(uit haat). Als de angst dan komt, zien jij hen naar jou kijken, hun ogen zoals (iemand) die vreest omdat hij de dood in de ogen kijkt, maar als de angst verdwijnt, dan zullen zij jullie met scherpe tongen beschimpen, gierig voor (wat) goeds. Zulke hebben niet geloofd. Daarom maakt Allah hun daden vruchteloos en dat is gemakkelijk voor Allah.
Арабча тафсирлар:
يَحۡسَبُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ لَمۡ يَذۡهَبُواْۖ وَإِن يَأۡتِ ٱلۡأَحۡزَابُ يَوَدُّواْ لَوۡ أَنَّهُم بَادُونَ فِي ٱلۡأَعۡرَابِ يَسۡـَٔلُونَ عَنۡ أَنۢبَآئِكُمۡۖ وَلَوۡ كَانُواْ فِيكُم مَّا قَٰتَلُوٓاْ إِلَّا قَلِيلٗا
20. Zij denken dat de bondgenoten nog niet zijn weg gegaan en wanneer de bondgenoten (weer) komen, wensten zij dat zij zich op het platteland zouden bevinden (zodat zij niet hoeven te strijden). En dat zij daarvandaan vragen over jullie toestand. En als zij zich onder jullie zouden bevinden, Dan zouden zij niet strijden, Op enkelen na.
Арабча тафсирлар:
لَّقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِي رَسُولِ ٱللَّهِ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَ وَذَكَرَ ٱللَّهَ كَثِيرٗا
21. Voorzeker, de Boodschapper van Allah is (in elk opzicht) een lichtend voorbeeld voor (zowel de gelovigen als de hypocrieten onder) jullie, voor wie (op de veelbelovende ontmoeting met) Allah hoopt en (op Zijn genade in) het hiernamaals. (Zuiver daarom jullie harten) door Allah veelvuldig te gedenken.
Арабча тафсирлар:
وَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَٰنٗا وَتَسۡلِيمٗا
22. En nadat de gelovigen de bondgenoten (onder de ongelovigen) zagen (naderen), zeiden zij: “Dit is wat Allah en Zijn Boodschapper ons hebben beloofd,” en Allah en Zijn Boodschapper komen hun beloftes (altijd) na. En dit deed hen slechts toenemen in geloof en overgaven.
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: Аҳзоб
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Голландча таржима - Руввадут Таржама маркази - Таржималар мундарижаси

Голландия Исломий маркази томонидан нашр этилган. Таржимонлар маркази назорати остида ишлаб чиқилган.

Ёпиш