Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Инглизча таржима - д. Валид Блейҳеш Умарий * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (98) Сура: Нисо сураси
إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيلٗا
(98) Exempted ˹from this are˺ the victimized men, women and youngsters who have no means ˹of escape˺ nor could they find a way ˹out˺[959].
[959] Abū Hurayrah (رضي الله عنه) said that: “The Prophet (ﷺ) used ˹at times˺ to pray earnestly after saying: “Allah listens to who thanks Him ˹samiʿa Allāhu li man ḥamidah˺”, in the last rakʿah of the ʿIshā’ Prayer, saying: ‘O Allah, salvage ʿAyyāsh Ibn Abū Rabīʿah. O Allah, salvage al-Walīd Ibn al-Walīd. O Allah, salvage Salamah Ibn Hishām. O Allah, salvage the victimized Believers. O Allah, toughen your infliction on Muḍar ˹the residents of Makkah and its environs, who were mainly Qurayshites˺. O Allah, blight them with severe droughts like those during the time of ˹Prophet˺ Joseph’”, (al-Bukhārī: 6393, Muslim: 675). The Prophet (ﷺ) named these specifically because he knew how sincere in their Faith they were, and how unable they were of fleeing Makkah. These individuals are in sharp contrast to the ones spoken of here who lacked real sincerity and thus deserved harsh chastisement (see Aya 89 above).
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Оят: (98) Сура: Нисо сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Инглизча таржима - д. Валид Блейҳеш Умарий - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим маъноларининг инглизча таржимаси, мутаржим: д. Валид Блейҳиш Умарий (таржима жараёни давом этмоқда)

Ёпиш