Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (25) Сура: Қасас сураси
فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Les deux femmes partirent raconter à leur père leur rencontre avec Moïse et il lui envoya l’une d’elles l’appeler.
Elle vint à lui timidement et lui dit: Mon père t’appelle afin de te récompenser pour avoir abreuvé nos bêtes. Lorsque Moïse se présenta à leur père et lui apprit d’où il venait, le vieil homme le rassura en lui disant: Ne crains rien, tu as échappé aux gens injustes que sont Pharaon et ses notables car ils n’ont aucune autorité sur Madyan et ils ne pourront donc pas t’atteindre.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• الالتجاء إلى الله طريق النجاة في الدنيا والآخرة.
Prendre refuge auprès d’Allah est la voie du salut dans le bas monde et dans l’au-delà.

• حياء المرأة المسلمة سبب كرامتها وعلو شأنها.
La pudeur de la femme musulmane est la cause de sa dignité et de sa distinction.

• مشاركة المرأة بالرأي، واعتماد رأيها إن كان صوابًا أمر محمود.
Il convient de faire participer la femme aux décisions en lui demandant son avis et d’opter pour celui-ci s’il est pertinent.

• القوة والأمانة صفتا المسؤول الناجح.
Etre fort et digne de confiance sont deux attributs du responsable qui réussit.

• جواز أن يكون المهر منفعة.
Il est permis que le douaire prenne la forme d’un service.

 
Маънолар таржимаси Оят: (25) Сура: Қасас сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш