Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (83) Сура: Нисо сураси
وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗا
Lorsque parvient à ces hypocrites une nouvelle rassurante ou alarmante pour les croyants, ils la divulguent et la répandent.
S’ils avaient fait preuve de retenue et consulté le Messager d’Allah ainsi que les gens avisés, savants et prodigues en conseil, ces derniers auraient su quelle attitude il convient d’avoir à l’égard de ces nouvelles: les répandre ou les taire.
Ô croyants, n’était-ce la faveur qu’Allah vous a faite à travers l’Islam et la miséricorde qu’Il vous a manifestée à travers le Coran, vous épargnant ainsi l’épreuve infligée aux hypocrites, vous auriez accordé du crédit aux suggestions de Satan, excepté un petit nombre d’entre vous.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• تدبر القرآن الكريم يورث اليقين بأنه تنزيل من الله؛ لسلامته من الاضطراب، ويظهر عظيم ما تضمنه من الأحكام.
Méditer le Coran nous fait acquérir la certitude qu’il a été révélé par Allah, puisqu’il est exempt d’incohérences, et rend manifestes les jugements les plus éminents qu’il contient.

• لا يجوز نشر الأخبار التي تنشأ عنها زعزعة أمن المؤمنين، أو دبُّ الرعب بين صفوفهم.
Il n’est pas permis de diffuser des nouvelles qui troublent la sécurité des musulmans ou introduisent la terreur parmi leurs rangs.

• التحدث بقضايا المسلمين والشؤون العامة المتصلة بهم يجب أن يصدر من أهل العلم وأولي الأمر منهم.
Débattre des questions d’intérêt public doit être l’affaire des gens de science et des détenteurs de l’autorité parmi eux.

• مشروعية الشفاعة الحسنة التي لا إثم فيها ولا اعتداء على حقوق الناس، وتحريم كل شفاعة فيها إثم أو اعتداء.
La bonne intercession qui ne comporte aucun péché ni aucune atteinte aux droits des individus est une pratique louable, à l’inverse de toute intercession impliquant un péché ou un préjudice.

 
Маънолар таржимаси Оят: (83) Сура: Нисо сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш