Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (26) Сура: Ҳадид сураси
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ
Nous avons envoyé Noé et Abraham et avons accordé à leur descendance la Prophétie et les livres révélés. Parmi leurs descendants, il y en a qui sont guidés vers le droit chemin qui leur a été facilité, mais beaucoup d’entre eux se sont affranchis de l’obéissance à Allah.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• الحق لا بد له من قوة تحميه وتنشره.
La vérité doit nécessairement disposer d’une force qui la protège et la propage.

• بيان مكانة العدل في الشرائع السماوية.
Le passage souligne la haute importance de la justice dans les religions révélées.

• صلة النسب بأهل الإيمان والصلاح لا تُغْنِي شيئًا عن الإنسان ما لم يكن هو مؤمنًا.
Etre apparenté à des croyants vertueux n’est d’aucune utilité si l’on n’est pas soi-même croyant.

• بيان تحريم الابتداع في الدين.
Les présents versets précisent l’illicéité d’innover en religion.

 
Маънолар таржимаси Оят: (26) Сура: Ҳадид сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш